ПБ 08-623-03 стр.3 4.2. Подготовка трассы

 

 

4.2. Подготовка трассы

 

4.2.1. Расстояние между МНГС и трассой трубопровода должно определяться проектом для каждого конкретного случая.

4.2.2. Допускается пересечение трассы трубопровода с другими подводными коммуникациями и трубопроводами после принятия мер, обеспечивающих их сохранность при строительстве и эксплуатации.

 

4.3. Испытание трубопроводов

 

4.3.1. Трубопроводы до сдачи в эксплуатацию должны подвергаться наружному осмотру и испытанию на прочность и герметичность. Наружный осмотр подводных трубопроводов должен проводиться в процессе их спуска под воду.

Вид испытания и величины испытательных давлений для каждого трубопровода должны указываться в проекте.

4.3.2. Испытание трубопровода должно проводиться по инструкции, предусматривающей порядок проведения работ и меры безопасности. Инструкция составляется строительной организацией совместно с заказчиком.

4.3.3. Испытание подводного трубопровода на прочность и проверка на герметичность должны осуществляться после завершения на нем всех строительно-монтажных работ гидравлическим или пневматическим способом.

4.3.4. О проведении испытания трубопровода на прочность и герметичность должен составляться акт по утвержденной форме.

4.3.5. Трубопровод принимают в эксплуатацию после завершения работ, предусмотренных проектом, и при наличии средств электрохимической защиты, технологической связи, устройств контроля, автоматики и телемеханики.

4.3.6. После завершения строительства и испытания подводный трубопровод должен быть подвергнут визуальной проверке по всей трассе, а в процессе эксплуатации трубопровода должны проводиться его периодические и специальные проверки по утвержденному эксплуатирующей организацией графику.

 

4.4. Ремонт трубопроводов

 

4.4.1. Предприятие, эксплуатирующее МНГС, несет ответственность за безопасность и качество работ в реальных условиях окружающей среды. В случаях если условия окружающей среды создают угрозу безопасности проведения работ или отрицательно влияют на их качество, предприятие обязано приостановить работы до наступления нормальных погодных условий.

4.4.2. До начала ремонтных работ ответственный руководитель обязан ознакомиться с актом водолазного обследования участка ремонта трубопровода.

4.4.3. В процессе ремонта на трубопроводе должна устанавливаться стальная арматура равнопроходного сечения, рассчитанная на рабочее давление в трубопроводе.

4.4.4. Трубопровод после ремонта должен быть испытан в соответствии с пунктом 4.3.3.

 

5. Требования к плавсредствам, обслуживающим морские объекты

Безопасность морских работ

 

5.1. В проектной документации обустройства морского месторождения должен быть определен состав обслуживающего флота в зависимости от этапов освоения месторождения:

— поисковых (научно-исследовательских) работ;

— поискового, разведочного и эксплуатационного бурения;

— обустройства месторождения;

— эксплуатации месторождения;

— ликвидации надводных и подводных сооружений месторождения;

— консервации объекта.

5.2. Во время проведения буровых работ с буровых судов и ПБУ, строительства морских стационарных платформ и укладки подводного трубопровода в районе работ должно постоянно находиться судно для обеспечения безопасности указанных работ.

5.3. Если план аварийной эвакуации для морского объекта основан на применении аварийно-спасательных судов (АСС), последние располагаются на таком расстоянии от объектов, чтобы можно было при любых погодных условиях подойти к объекту в заданное время и оказать помощь находящимся на его борту людям. АСС должны быть оснащены приспособлениями для подъема людей из воды.

5.4. Выбор допустимых параметров волнения моря при ведении геофизических работ обусловливается типом судна и технологическими возможностями геофизического оборудования. С момента превышения установленных для данного судна (или типа судна) предельно допустимых параметров волнения моря и прекращения работы судно считается находящимся в штормовых условиях. Аппаратура и специальное оборудование должны быть надежно закреплены, движение персонала по палубе осуществляется группами не менее двух человек и только с разрешения вахтенного помощника капитана. Работа с аппаратурой и спецоборудованием в штормовых условиях допускается только в аварийных случаях.

5.5. При проведении морских и океанских буксировок следует руководствоваться:

— инструкцией по обеспечению безопасности морской буксировки судов и других плавучих сооружений;

— таблицей проведения морских и океанских экспедиционных буксировочных работ.

Под морскими и океанскими экспедиционными буксировочными работами следует понимать любую буксировку объекта при продолжительности операции более 12 часов ходового времени.

5.6. На каждую буксировку разрабатываются "Проект на перегон", представляемый владельцем буксируемого объекта после согласования с Российским Морским Регистром Судоходства, а также "План перехода" и Инструкция по обеспечению безопасности морской буксировки, составляемые организацией, осуществляющей буксировку.

5.7. В целях обеспечения безопасности проведения морских и океанских буксировок все морские и океанские буксировки проводятся только судами, предназначенными для осуществления буксировочных операций.

5.8. Проект на перегон объекта должен содержать расчет и проект буксирного устройства, проект подкрепления корпуса судов с ограниченной мореходностью, проект устройства, уменьшающего сопротивление воды, а также проект конвертовки, если транспортировка объекта производится на специальном судне, предназначенном для этой цели. Организация, осуществляющая буксировку, имеет право в случае необходимости потребовать от владельца объекта дополнительную техническую документацию, а также в целях безопасности имеет право выставлять дополнительные требования по отдельным устройствам и оборудованию на буксируемом объекте.

5.9. Инструкция по обеспечению безопасности морской буксировки должна предусматривать:

— перечень необходимых документов по гидрометеообстановке на весь период буксировки;

— перечень технических и эксплуатационных требований к буксируемым объектам и судам-буксировщикам, обеспечивающим проведение буксировки;

— перечень требований к буксирному устройству буксировщиков;

— перечень требований к буксирному, якорному, спасательному, противопожарному и другим устройствам буксируемого объекта;

— общую характеристику морских качеств буксируемого объекта, его особенностей и рекомендации по его буксировке при различных условиях погоды;

— требования по организации судовой службы;

— рекомендации по вопросам судовождения на отдельных участках пути следования и по заходам в порты;

— рекомендации по выполнению различных маневров: постановка на якорь, съемка с якоря, нахождение в дрейфе и т.д.;

— рекомендации на случай аварийных происшествий;

— требования по специальному оборудованию и снабжению;

— требования по организации штурманской службы и специальных наблюдений за состоянием и поведением буксируемого объекта;

— порядок движения судов и организацию связи судов между собой, а также порядок радиопереписки;

— порядок выхода и входа в порты и порядок прохода узкостей, а также плавания в условиях шторма и плохой видимости;

— порядок подачи, отдачи и крепления буксирных тросов на случай обрыва буксира.

5.10. Буксирующее судно, вспомогательные суда и буксируемый объект перед выходом в море должны принимать запас топлива, котельной и питьевой воды, а также запасы продовольствия и расходных материалов, обеспечивающие переход до порта назначения или порта захода, если он предусмотрен планом.

5.11. Суда-буксировщики при проведении морских и океанских буксировок должны быть снабжены двумя комплектами буксирных тросов длиной согласно проекту на дальнюю буксировку. Запасные буксирные тросы должны быть равноценны основным.

5.12. В случаях, когда экспедиция будет застигнута штормом в открытом море, начальник экспедиции (капитан флагманского буксировщика) обязан принять все меры предосторожности, рекомендуемые в таких случаях морской практикой, и в первую очередь уменьшить ход, увеличить длину буксирных тросов, лечь на наиболее благоприятный для буксируемого объекта курс относительно ветра и волны либо следовать в пункты убежища или места укрытия.

5.13. При самостоятельном плавании во льдах судов с ледовыми усилениями (не ледового класса) запрещается:

— заходить в лед и проводить какие-либо операции при видимости менее 500 м или скорости ветра более 20 м/с;

— заходить в лед, если в нем происходит торошение;

— заходить в кромку льда и следовать во льду с застопоренной главной машиной;

— перекладывать перо руля с борта на борт;

— долго оставаться неподвижным во льду при сильном морозе, так как судно рискует не выйти самостоятельно на чистую воду;

— становиться на якорь во льдах во избежание потери якоря при дрейфе льда;

— заходить в лед с отданными якорями;

— выходить изо льда, работая задним ходом;

— выбрасывать шлак и мусор на лед, за борт судна.

Судовым экипажам надлежит постоянно учитывать опасность повреждения (размораживания) установок, труб, цистерн, клапанов и другого оборудования судна, подверженного действию низких температур, а при работе во льдах — повреждений рулей, винтов, винторулевых колонок и др.

5.14. Ответственность за безопасное проведение швартовых операций несет капитан судна. Капитан назначает ответственных из числа помощников за безопасное проведение швартовных операций на носу и корме судна.

5.15. Все люди, занятые на швартовых операциях, должны быть в спасательных жилетах и касках.

5.16. Швартовка судов обслуживания к опорным колоннам и заход судов под МНГС запрещаются. Исключение составляет швартовка к самоподъемной буровой установке (СПБУ), где швартовка производится швартовными концами, заведенными от кнехтов через опорные колонны на швартующееся судно.

5.17. Швартовка и стоянка судов обслуживания у МНГС допускаются только при гидрометеорологических условиях, предусмотренных проектом МНГС.

5.18. Швартовка к обоим бортам принимающего судна и производство грузовых операций на два борта разрешаются только при благоприятной гидрометеорологической обстановке. Запрещаются грузовые операции на два борта в арктических морях в дрейфующих льдах. При передаче топлива с одного судна на другое запрещается швартовка к ним третьего судна.

5.19. Подход, швартовка, совместная стоянка судов, производство с них грузовых операций и пересадка людей возможны при условии, что предельная величина силы ветра, высота волны и течение обеспечивают безопасность производства этих работ, что должно быть специально оговорено в судовой документации.

5.20. Пересадка людей в море и на открытых рейдах является работой повышенной опасности и должна производиться под непосредственным наблюдением и руководством старших помощников капитанов судов, которые несут непосредственную ответственность за соблюдение правил безопасности.

5.21. При подъеме и спуске людей пересадочным средством старший помощник капитана обязан находиться на палубе, он должен соответствующим образом расставить людей, обеспечивающих пересадку. На каждую оттяжку должен быть поставлен человек. Оттяжки должны быть разнесены по палубе.

5.22. Перевозка пассажиров (более 12 человек) на непассажирских судах допускается только после их дооборудования для пассажирских перевозок и при наличии соответствующего разрешения Российским Морским Регистром Судоходства.

5.23. Число пассажиров, принятых на судно для перевозки, должно соответствовать числу предназначенных для них мест (спальных и для сидения).

5.24. Суда, перевозящие пассажиров, должны быть укомплектованы коллективными и индивидуальными спасательными средствами на всех пассажиров.

5.25. Обеспечение безопасности при погрузочно-разгрузочных работах и пассажирских перевозках регламентируется соответствующими нормативными документами.

5.26. Запрещаются погрузочно-разгрузочные работы во время сильного снегопада, ливня, обледенения, тумана видимостью менее 100 м, если волнение превышает нормы, указанные в тактико-технических данных судна.

5.27. Транспортировка сыпучих материалов на МНГС и ПБУ должна осуществляться контейнерным способом в закрытой упаковке или другим способом, исключающим загрязнение моря. Перевозка сыпучих материалов на палубе судов допускается только в контейнерах, специально предназначенных и приспособленных для этого.

5.28. Условия перевозки опасных грузов на судах осуществляется на основании действующих законодательных актов и нормативно-технических документов.

5.29. На пассажирских судах запрещается перевозить опасные грузы, связанные с риском возникновения пожара, взрыва, отравления воздуха газами, радиоактивного загрязнения и других внезапных инцидентов, связанных со свойствами груза и возможным действием на него внешних факторов.

5.30. При размещении опасного груза на палубе требуется письменное согласие отправителя. При этом опасные грузы не должны занимать более половины площади палубы. Должны быть обеспечены проходы шириной не менее 1 м к палубным устройствам и механизмам и свободная площадь рабочего места у них не менее 1х1 м. Расстояние от опасных грузов до спасательных шлюпок должно быть не менее 7,5 м.

5.31. Загрузка нефтью и нефтепродуктами танкеров или судов снабжения и их выгрузка на объектах работ и в порту являются наиболее ответственными операциями, требующими максимального внимания со стороны экипажа, хорошей организации и тщательной подготовки судна.

Должна быть обеспечена и проверена надежная связь между судном и постом налива на морской платформе или в порту.

5.32. При наливе судна должен осуществляться постоянный контроль:

— за скоростью наполнения и уровнем грузов в танках во избежание перелива груза;

— последовательностью открытия и закрытия клинкетов во избежание превышения допустимого давления в грузовой магистрали и разрыва наливных шлангов;

— креном и дифферентом судна.

5.33. При погрузке нефтепродуктов должны быть приняты необходимые меры против интенсивного газообразования и скопления статического электричества.

5.34. Особое внимание должно уделяться состоянию труб и клапанов газоотводной системы, а также гидравлических клинкетов судов при загрузке и выгрузке в морозную погоду.

 

6. Требования безопасности к строительству нефтяных и газовых скважин с МНГС

6.1. Общие требования

 

6.1.1. Строительство нефтяных и газовых скважин осуществляется в соответствии с техническим проектом, согласованным с Госгортехнадзором России и утвержденным в установленном порядке. Один экземпляр проекта должен находиться на объекте. Отклонения от проекта должны согласовываться с Госгортехнадзором России и с проектной организацией.

6.1.2. После окончания бурения буровая организация передает нефтегазодобывающей организации скважины по акту. Все данные о состоянии скважин заносятся в Паспорта скважин.

 

6.2. Требования к оборудованию

 

6.2.1. Энергетическая установка на МНГС должна обеспечивать бесперебойную работу оборудования исходя из условий работы и при аварийных ситуациях на скважинах.

6.2.2. Эксплуатация оборудования и инструмента проводится в соответствии с требованиями руководств (инструкций) по эксплуатации, разработанных изготовителями этого оборудования и инструмента и согласованных с Госгортехнадзором России.

 

6.3. Требования к противовыбросовому оборудованию (ПВО)

 

6.3.1. Устье скважины должно быть оборудовано дистанционно управляемой превенторной установкой, рабочее давление которой должно соответствовать ожидаемому давлению на устье скважины при закрытии во время фонтанирования по схеме, разработанной буровым подрядчиком и согласованной с Госгортехнадзором России. Тип и количество превенторов зависят от конструкции скважины и горно-геологических условий.

6.3.2. Пульт управления превенторами должен обеспечивать их дистанционное закрытие и открытие, а превентор со срезающими плашками — обеспечивать срезание наиболее прочной бурильной трубы, установленной в комплекте бурильной колонны. Объем гидроаккумулятора должен обеспечивать двойной полный цикл работ при открытии-закрытии превенторов при отключении электроэнергии.

6.3.3. При надводном расположении ПВО буровая бригада должна не реже одного раза в неделю промывать и продувать выкидные линии превенторного оборудования, а также каждый раз после работы через выкидные линии.

6.3.4. Трапно-факельные и сепарационные установки должны размещаться на открытых площадках МНГС и соответствовать ожидаемым условиям работы по давлению и производительности.

 

6.4. Бурение скважин

 

6.4.1. После окончания строительства МНГС бурение скважин допускается после уточнения местоположения и ориентации платформы.

6.4.2. Бурение скважины на МНГС, не предусмотренной ранее проектом, следует осуществлять по отдельному техническому проекту.

6.4.3. На буровой должны быть типовые инструкции по выполнению наиболее сложных и опасных работ, руководства (инструкции) по эксплуатации всех видов оборудования и механизмов буровой установки, а также план ликвидации возможных аварий, нефтегазоводопроявлений, открытых фонтанов.

6.4.4. В процессе бурения постоянно контролируются следующие параметры:

— вес на крюке с регистрацией на диаграмме;

— плотность бурового раствора с регистрацией в журнале;

— расход бурового раствора на входе и выходе из скважин;

— давление в манифольде буровых насосов с регистрацией на диаграмме или в журнале;

— уровень бурового раствора в приемных емкостях при бурении со световой и звуковой сигнализацией о его изменении;

— крутящий момент на роторе.

Показатели веса на крюке, давления в манифольде буровых насосов, величина крутящего момента на роторе должны быть в поле зрения бурильщика.

6.4.5. На участке искривления зона вокруг ствола скважины радиусом 3,5 м и менее считается опасной с точки зрения встречи стволов.

При появлении признаков вхождения в опасную зону необходимо прекратить бурение и все дальнейшие работы проводить под руководством ответственного специалиста по бурению, назначенного руководством предприятия.

6.4.6. При бурении двумя буровыми установками куст наклонно направленных скважин должен быть разбит на две группы, в каждой из которых должна быть определена очередность бурения.

 

6.5. Ремонт скважин

 

6.5.1. Подготовка скважин к ремонтным работам должна проводиться в соответствии с планом, утвержденным руководством эксплуатирующего предприятия.

6.5.2. Глушение скважин должно осуществляться после оформления двустороннего акта о приемке скважины в ремонт представителями нефтегазодобывающей организации и предприятием по ремонту скважин.

В плане работ должны быть указаны объем и плотность жидкости, необходимой для глушения (прокачки), дата замера пластового давления и его величина.

6.5.3. Перед глушением фонтанной скважины систему обвязки трубопроводов и арматуру следует спрессовать на полуторакратное рабочее давление, ожидаемое на устье при закрытии скважины.

6.5.4. Для предотвращения и ликвидации возможных нефтегазопроявлений до начала ремонта фонтанной скважины должен быть предусмотрен запас бурового раствора необходимых параметров не менее двукратного максимального объема ремонтируемой скважины.

6.5.5. Перед разборкой устьевой арматуры скважины давление в затрубном пространстве должно быть снижено до атмосферного. При отсутствии забойного клапана-отсекателя скважина должна быть заглушена жидкостью в соответствии с планом работ.

6.5.6. Перед подъемом насосно-компрессорных труб на устье фонтанной скважины должно быть установлено ПВО в соответствии с утвержденной предприятием схемой обвязки и опрессовано на ожидаемое давление на устье при закрытии скважины.

6.5.7. При обнаружении нефтегазопроявлений устье скважины должно быть загерметизировано, а бригада должна действовать в соответствии с планом ликвидации аварий. О происшедшем осложнении должно быть оповещено руководство организации, эксплуатирующей МНГС, и военизированная часть по предупреждению и ликвидации открытых фонтанов.

 

6.6. Спускоподъемные операции

 

6.6.1. Спускоподъемные операции на буровой установке МНГС должны выполняться с применением верхнего силового привода.

6.6.2. Скорость спускоподъемных операций, необходимость промежуточных промывок определяются проектом на строительство скважины исходя из условий бурения (наличие нефтегазоводопроявлений, обвалов, сужения ствола скважины и других условий) и корректируются в процессе бурения.

6.6.3. При подъеме бурильной колонны из скважины следует убедиться, что забойное давление столба раствора превышает пластовое на заданную величину, при этом заполнение скважины должно производиться буровым раствором с параметрами, аналогичными раствору в скважине.

6.6.4. Наблюдение за объемом бурового раствора, вытесняемого из скважины при спуске труб и доливаемого при их подъеме, должно осуществляться автоматически с записью показаний на диаграмме.

6.6.5. Запрещается производить спускоподъемные операции при наличии сифона или поршневания скважины. При их появлении спускоподъемные операции следует прекратить, провести промывку и проработку скважины.

При невозможности устранить сифон (зашламованность турбобура, долота или другие причины) подъем труб следует проводить на скоростях, при которых обеспечивается равенство вытесняемого и доливаемого объемов раствора.

6.6.6. Буровая бригада ежесменно должна проводить профилактический осмотр спускоподъемного оборудования (талевого блока, крюка, вертлюга, штропов, талевого каната, элеваторов, спайдера, а также предохранительных устройств, блокировок и др.). При выявлении неисправностей к спуско-подъемным операциям не приступать до их устранения.

6.6.7. Начальник бурового комплекса принимает решение о прекращении или приостановке спускоподъемных операций в случае неблагоприятных для работ погодных условий.

 

6.7. Буровые растворы

 

6.7.1. Система приготовления, обработки химическими реагентами, утяжеления и регулирования свойств буровых растворов должна быть механизирована и автоматизирована.

6.7.2. Выбуренная порода должна утилизироваться в соответствии с проектом на строительство скважины и требованиями охраны окружающей среды.

6.7.3. Для применения порошкообразных материалов (глинопорошок, цемент, хим. реагенты) должно устанавливаться герметичное оборудование с устройством для пневмотранспорта.

6.7.4. При газонефтепроявлениях разгазированная жидкость через штуцерную батарею должна поступать в систему сепарации и дегазации. Отсепарированный газ направляется на факел, а жидкость — в циркуляционную систему, где обрабатывается и доводится до необходимых параметров.

 

6.8. Крепление скважин

 

6.8.1. Подготовка ствола скважины и обсадных труб к спуску колонны, спуск и цементирование обсадных колонн проводят по плану, разработанному в соответствии с проектом на строительство скважины и фактическим состоянием ствола скважины и утвержденному руководством предприятия.

6.8.2. Прочность промежуточных колонн и установленных превенторов должна обеспечивать закрытие устья скважины при открытом фонтанировании с учетом заполнения скважины пластовым флюидом. Пластовое давление и плотность пластового флюида при фонтанировании обосновываются проектной организацией.

6.8.3. Спуск обсадной колонны в скважину должен по возможности осуществляться одной секцией и одного размера.

6.8.4. После спуска обсадной колонны и установки противовыбросового оборудования колонна спрессовывается на ожидаемое давление при нефтегазоводопроявлениях с учетом дополнительного давления на его ликвидацию в соответствии с требованиями проекта на строительство скважины.

6.8.5. Цементирование колонны в скважине проводится цементировочным оборудованием, расположенным на платформе стационарной или плавучей буровой установки.

 

6.9. Одновременное бурение, добыча и ремонт скважин на МНГС

 

6.9.1. Допускается одновременное бурение двух скважин на МНГС при условии спуска на одной из них кондуктора и при смонтированном на устье скважины ПВО.

6.9.2. Допускается при бурении куста эксплуатационных скважин двумя буровыми установками соединение их циркуляционных систем при условии, что общий объем циркуляционных систем соответствует проектным требованиям бурения двух скважин.

6.9.3. При одновременном бурении и эксплуатации скважин на МНГС обязательно соблюдение следующих требований:

— фонтанные скважины должны быть оборудованы внутрискважинным клапаном-отсекателем и дистанционно управляемыми устьевыми задвижками;

— фонтанная арматура эксплуатирующихся скважин должна иметь сплошное ограждение сверху и со стороны противовыбросового оборудования бурящихся скважин;

— нефте- и газопроводы должны быть оснащены линейными задвижками-отсекателями.

6.9.4. При отсутствии согласованных проектных решений о конкретных расстояниях между устьями скважин необходимо соблюдать следующие требования к расстояниям между устьями скважин:

— не менее 2,4 м (для нефтяных) и не менее 3 м (для газовых и газоконденсатных) при расположении систем управления ПВО бурящихся скважин на верхнем ярусе, а систем управления внутрискважинным клапаном-отсекателем и дистанционно управляемыми задвижками фонтанной арматуры на нижнем ярусе верхнего строения платформы;

— не менее 8 м при расположении систем управления ПВО и внутрискважинного клапана-отсекателя и устьевых задвижек на одном ярусе.

6.9.5. Допускаются одновременный ремонт скважины, находящейся в одной группе скважин на платформе, и бурение скважины, находящейся в другой группе.

6.9.6. Ремонт, ликвидация осложнения или аварии на скважине МНГС должны производиться по плану, разработанному для каждой конкретной скважины и утвержденному руководством предприятия, производящего эти работы. В плане должны указываться порядок производства работ, меры безопасности, лицо, ответственное за выполнение работ.

6.9.7. При газонефтеводопроявлении на одной из бурящихся скважин все работы на другой буровой установке должны быть прекращены с принятием мер против осложнений.

При одновременном бурении, текущем (капитальном) ремонте и эксплуатации скважин о случившемся факте газонефтеводопроявления должна быть поставлена в известность эксплуатационная служба МНГС для принятия мер по прекращению добычи нефти на действующих скважинах в случае необходимости, а также бригада текущего (капитального) ремонта скважин.

Об осложнении должно быть оповещено руководство предприятия, эксплуатирующего МНГС.

 

6.10. Бурение скважин с плавучих буровых установок (ПБУ)

6.10.1. Общие требования

 

6.10.1.1. ПБУ допускается к эксплуатации при наличии:

— акта приемки ПБУ государственной комиссией;

— документов Российского Морского Регистра Судоходства на право эксплуатации ПБУ;

— приказа буровой организации о вводе ПБУ в эксплуатацию.

6.10.1.2. ПБУ допускается к выполнению буровых работ при наличии акта комиссии с участием представителя Госгортехнадзора России о готовности ПБУ к бурению.

6.10.1.3. Общее руководство буровыми работами на ПБУ в соответствии с Уставом службы на морских судах возлагается на начальника буровой установки, а на период его отсутствия — на главного инженера ПБУ (или заместителя начальника по технологии бурения).

6.10.1.4. Швартовка судов к ПБУ разрешается только при благоприятных метеоусловиях в специально отведенном месте с разрешения капитана ПБУ. Запрещаются швартовка судов, прием и передача грузов в период постановки ПБУ на точку бурения.

 

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *