РД 34.03.213 стр.4 8. МОНТАЖ ТЕПЛОМЕХАНИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ ТЕПЛОВЫХЭЛЕКТРОСТАНЦИЙ

 

 

7.72. Запрещается снимать колпак с баллона ударами молотка, с помощью зубила или другими средствами, которые могут вызвать искру.

Если колпак не отвертывается, баллон должен быть возвращен заводу (цеху)-наполнителю. После снятия колпака должны быть осмотрены и проверены:

штуцер кислородного баллона на отсутствие видимых следов масел и жиров, исправность резьбы штуцера и вентиля;

имеется и исправна ли уплотняющая катаная прокладка в гнезде присоединительного штуцера ацетиленового баллона.

7.73. Перед присоединением редуктора к кислородному баллону необходимо:

осмотреть входной штуцер и накидную гайку редуктора и убедиться в исправности резьбы гайки, отсутствии следов масел и жиров, а также в наличии и исправности уплотняющей фибровой прокладки;

произвести продувку штуцера баллона плавным кратковременным открыванием вентиля для удаления посторонних частиц.

Открывающий должен находиться в стороне от струи газа.

Вентиль после продувки следует закрывать без применения ключа.

Запрещается пользоваться редуктором с неисправной резьбой в накидной гайке или другими неисправностями, а также с неисправными манометрами или просроченными клеймами на них.

7.74. При прекращении работы должны быть закрыты вентили на баллонах или газопроводах, выпущены газы из всех коммуникаций и освобождены зажимные пружины редукторов; шланги должны сниматься и сдаваться вместе с горелками (резаками) и редукторами в кладовую.

7.75. При производстве газопламенных работ с применением жидкого горючего (керосина, бензина или их смеси) разрешается пользоваться только бензомаслостойкими шлангами длиной не менее 5 м. Бачок с горючим должен находиться не ближе 5 м от баллонов с кислородом и от источников открытого огня и не ближе 3 м от рабочего места резчика. При этом бачок должен быть расположен так, чтобы при работе на него не попадали пламя и искры.

7.76. Наливать горючее в бачок разрешается не более чем на 3/4 его емкости. Заправка горючим должна производиться в особых помещениях, надежно оборудованных и безопасных в пожарном отношении. Разлитый бензин должен быть немедленно убран.

7.77. Горючее должно наливаться в бачок только после отстаивания или фильтрования.

7.78. Резчики при работе с применением жидкого горючего должны хорошо знать и строго выполнять следующие основные требования безопасности:

запрещается подходить с зажженным резаком к бачку для подкачки воздуха. Давление кислорода на входе в резак должно быть выше, чем давление горючего в бачке;

на время подкачки бачка резак с закрытым вентилем режущего кислорода должен находиться на специальной подставке;

запрещается выполнение газопламенных работ с применением жидкого горючего в промасленной и пропитанной горючей жидкостью одежде;

при зажигании резака сначала должно быть пущено горючее, подогревающее кислород, и зажжено пламя, затем после подогрева испарителя должен быть пущен режущий кислород. При тушении резака сначала должен закрываться вентиль подачи горючего, а затем — вентиль подачи кислорода. Запрещается работать резаком с перегретым (имеющим вишневый цвет) испарителем;

при обратном ударе пламени необходимо немедленно погасить резак, сначала закрыть вентиль подачи кислорода на резаке, затем прекратить подачу кислорода от баллона или кислородопровода, после чего закрыть вентиль подачи горючего на резаке и бачке;

при прекращении работы воздух из бачка с горючим должен быть спущен. Запрещается выпускать воздух из бачка до того, как будет погашено пламя резака. До полного выпуска воздуха из бачка нельзя отвертывать крышку (гайку) насоса;

загоревшееся горючее должно гаситься при помощи огнетушителя, песка или покрываться плотной тканью, брезентом и т.д. Запрещается тушить водой горящий бензин, керосин или их смесь.

 

8. МОНТАЖ ТЕПЛОМЕХАНИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ ТЕПЛОВЫХ ЭЛЕКТРОСТАНЦИЙ

 

8.1. Территория монтажной площадки должна соответствовать требованиям п.1.1. настоящих инструктивных материалов.

8.2. Монтажный персонал на сборочной площадке должен соблюдать требования пп.1.2, 1.3. настоящих инструктивных материалов.

8.3. Машинисты перед каждым передвижением электровозов, паровозов, подъемных кранов обязаны давать предупредительные звуковые сигналы.

8.4. Скорость движения железнодорожного транспорта на сборочной площадке не должна превышать 5 км/ч, о чем должен предупреждать знак, установленный у въезда на сборочную площадку.

8.5. Рабочие места, располагающиеся у дорог для движения транспорта, должны быть надежно ограждены.

8.6. В местах, опасных для производства работ, должны вывешиваться плакаты по технике безопасности и устанавливаться предупредительные знаки и надписи.

8.7. При сборке оборудования в блоки необходимо проверить устойчивость козел и других сборочно-монтажных приспособлений и надежность закрепления всех узлов.

8.8. Проходы в зоне подъема и монтажа элементов и конструкций котлоагрегата должны быть ограждены и вывешены предупредительные знаки.

8.9. Подъем элементов и конструкций котлоагрегата при помощи полиспастов и блоков, привязанных к ранее установленным элементам и конструкциям, допускается лишь после надежного закрепления последних, и рассчитанных на возникающие нагрузки.

8.10. Во время подъема колонны или блока каркаса должны быть прекращены все работы в радиусе, равном полуторной высоте поднимаемой конструкции.

8.11. Запрещается подниматься и опускаться непосредственно по колоннам каркаса котлоагрегата и другим деталям каркаса. Для этого следует пользоваться постоянными площадками и лестницами или временными лестницами, привариваемыми к колоннам каркаса.

Надежность приварки лестниц должна быть проверена перед подъемом блока.

8.12. Элементы и блоки котлоагрегата, не имеющие необходимой устойчивости, после установки в вертикальное положение должны сразу же раскрепляться расчалками, которые разрешается снимать лишь после окончательного закрепления их согласно проекту.

8.13. Во время подъема блоков и деталей котлоагрегата руководитель подъема должен находиться в таком месте, чтобы его команды и сигналы были слышны или видны всем рабочим, участвующим в подъеме.

Подъем крупных блоков котлоагрегатов, а также подъем и перемещение оборудования в стесненных местах, где требуется особая осторожность, должны производиться под непосредственным руководством производителя работ или мастера.

8.14. Для прохода по каркасу котла при отсутствии смонтированных площадок или перекрытий необходимо устраивать специальные переходные мостики с перилами или устанавливать страхующие канаты для зацепления карабинов предохранительных поясов.

8.15. При работе в барабанах и топках котлов, в бункерах, пылепроводах, газоходах и воздуховодах следует пользоваться переносными электролампами заводского изготовления напряжением не более 12 В.

При необходимости более интенсивного освещения рабочих мест в топке может применяться временное освещение нормального напряжения (127-220 В) при условии расположения проводки и светильников на высоте, при которой исключается возможность прикосновения их к металлоконструкциям (например, прожектор, установленный в одном из лазов).

Установку освещения разрешается производить только электромонтеру.

8.16. Отверстия в перекрытиях и стенах для пылегазовоздухопроводов и трубопроводов должны быть закрыты деревянными щитами или стальными листами с упорами, препятствующими их сдвигу. Открывать их разрешается только непосредственно перед установкой коробов.

После установки пылегазовоздухопроводов зазоры по краям надо сразу же надежно закрыть прочными щитами.

8.17. При пробивке отверстий в стенах и перекрытиях рабочие должны работать в защитных очках; должны быть поставлены козырьки для защиты других рабочих от осколков бетона и выставлены дежурные для запрещения прохода в опасной зоне. Место пробивки отверстий должно быть обязательно согласовано с генподрядчиком или дирекцией ТЭС. На нижерасположенной отметке зона под пробиваемым отверстием должна быть огорожена.

8.18. При установке циклонов и сепараторов фланцы на входных патрубках должны быть закрыты заглушками до присоединения к ним пылепроводов.

8.19. Запрещается шабрение подшипников мельниц под цапфой приподнятого конца барабана без выкладки под ним шпальной клетки или других предохранительных приспособлений.

8.20. При необходимости производства механомонтажных работ под монтируемым оборудованием или на оборудовании, когда оно установлено на домкратах или подвешено на канатах, под оборудование должны быть подведены шпальные клетки, скрепленные болтами или скобами, или другие прочные опоры, рассчитанные на массу оборудования.

8.21. Проверку зазоров в окружных (периферийных) уплотнениях внутреннего пояса и кольцевого уплотнения вала при разных положениях ротора регенеративного воздухоподогревателя разрешается производить внутри газовоздушных патрубков только при неподвижном и застопоренном роторе.

Напряжение с электродвигателя должно быть снято и вывешен плакат "Не включать! Работают люди".

Проверка зазоров должна осуществляться в следующей последовательности:

ротор затормаживается механизмом торможения, после чего рабочий может входить во внутрь газовоздушного патрубка и проверять зазоры;

второй рабочий должен обязательно находиться снаружи в течение всего времени пребывания первого рабочего в газовоздушном патрубке;

после окончания проверки зазоров на данном участке рабочий выходит из патрубка, и ротор поворачивается вручную на часть окружности;

ротор снова затормаживается, и рабочий входит в патрубок для дальнейшей проверки зазоров при следующем положении ротора.

Запрещается поворачивать ротор при нахождении рабочего внутри газовоздушного патрубка.

8.22. При балансировке и проворачивании роторов тягодутьевых агрегатов и выверке осевых зазоров следует остерегаться случайного повреждения пальцев рук крыльчаткой.

Статическая балансировка роторов дымососов, вентиляторов, насосов и других вращающихся механизмов должна производиться на призмах (ножах), укрепленных на прочных козлах грузоподъемностью не менее полуторной массы ротора.

Призмы должны быть выверены по уровню и иметь ограничители, предупреждающие случайное скатывание ротора.

При статической балансировке ротора дымососа (вентилятора) запрещается оставлять его на ножах без присмотра на время перерыва в работе.

8.23. При сборке тяжелых частей дымососов и вентиляторов прокладки между соединяемыми поверхностями должны укладываться до опускания частей на место. Запрещается устанавливать прокладки во время опускания частей.

8.24. Бункера для пыли, золы и сырого угля должны быть перекрыты снизу сплошными дощатыми настилами.

8.25. Все движущиеся и вращающиеся части механизмов (полумуфты, валы, шестеренчатые передачи и т.п.) должны быть ограждены специальными съемными кожухами.

8.26. Разлитое и вытекшее из монтируемых и устанавливаемых агрегатов масло должно регулярно удаляться.

8.27. При подъема узла оборудования за рым-болт усилие в стропе должно быть направлено по оси рым-болта.

При подъеме оборудования с несколькими рым-болтами между стропами надлежит закладывать распорки, обеспечивающие правильное расположение стропов по отношению к осям рым-болтов, или применять специальные траверсы.

При этом не допускается применение оттяжек.

8.28. Снятие и запрессовка туго посаженных муфт, зубчатых колес, маховиков, шарико- и роликоподшипников ударами кувалды запрещается. Эти операции следует производить при помощи съемников-домкратов и прессов с применением в необходимых случаях подогрева снимаемых и насаживаемых деталей.

8.29. Заливку подшипников баббитом следует производить, не допуская попадания влаги в расплавленный металл и на заливаемую поверхность подшипников.

8.30. При производстве центровки электродвигателей с оборудованием должна быть исключена возможность включения электродвигателя. Электродвигатель должен быть обесточен, плавкие предохранители с питающей сети сняты, на рубильниках должны быть вывешены плакаты "Не включать! Работают люди".

8.31. Для производства работ на фундаменте турбоагрегата и вокруг него до монтажа постоянных площадок и лестниц необходимо все проемы закрыть досками, устроить временные лестницы с поручнями, металлическое или деревянное ограждение по всему верху фундамента.

При производстве работ в нижней части цилиндров турбины проемы выхлопных патрубков и патрубков отборов должны быть закрыты настилами.

8.32. Обтирочные материалы, бывшие в употреблении, следует складывать в стальные ящики с крышками и ежедневно удалять из помещения во избежание их загорания.

8.33. Подъем и опускание роторов и крышек цилиндров турбины должны производиться только по команде ответственного лица. Перед подъемом следует убедиться в правильности застропки и проверить подготовленность места для установки оборудования.

При проверке равномерности подъема или опускания крышки относительно фланца нижней части цилиндра запрещается класть руки на плоскость разъема.

8.34. Кантовка крышек цилиндров является сложной такелажной операцией и должна выполняться под руководством мастера или прораба. Стропы для кантовки следует подбирать соответствующей прочности с учетом возможной динамической нагрузки в момент, когда крышка из почти отвесного положения переходит в наклонное по направлению кантовки. Персоналу, выполняющему кантовку, в момент переваливания крышки необходимо находиться на безопасном расстоянии от нее.

8.35. При пригонке нижних половин вкладышей подшипников необходимо:

строповку крышек и вкладышей производить тросами за рымы, которые должны быть завернуты до отказа;

при введении нижнего вкладыша ломиком за рымы и установке на место запрещается браться за край вкладыша руками во избежание повреждения пальцев при соскальзывании вкладыша.

8.36. Перед подъемом крышки цилиндра с козел или подкладок для установки на место необходимо убедиться в надлежащем закреплении в ней внутренних частей (диафрагм, обойм, уплотнений), а также в правильной застропке крышки. Нельзя находиться под поднятой крышкой, производя ее осмотр и обдувку сжатым воздухом.

При опускании крышки на нижнюю часть цилиндра необходимо следить за тем, чтобы люди находились вне пространства между крышкой и нижней частью цилиндра. Перед нанесением мастики на нижний фланец цилиндра между крышкой и нижней частью цилиндра следует заложить деревянные брусья во избежание случайного опускания крышки.

8.37. При проворачивании ротора вручную для проточки уплотнений или центровки необходимо следующее:

предусмотреть необходимые меры безопасности, чтобы в зазоры между ротором и нижней частью цилиндра не могли быть втянуты одежда рабочего, пальцы рук и волосы;

предупредить рабочих на подшипниках и возбудителе о начале проворачивания;

рабочим устойчиво встать на горизонтальный фланец турбины, при этом подошвы ботинок должны быть насухо очищены;

производить работу по команде только одного человека (бригадира).

8.38. При проворачивании ротора краном запрещается находиться напротив натягивающегося троса и блоков.

8.39. При разборке устройств регулирования турбины необходимо соблюдать следующие требования:

крышки колонок регулирующих клапанов и крышку сервомотора стопорного клапана разрешается снимать только после установки двух удлиненных съемных шпилек для постепенного ослабления силы сжатия пружин;

пружины центробежного регулятора ослаблять равномерно с двух сторон.

8.40. При испытании корпусов подшипников на плотность керосином их следует покрывать брезентом, при этом курить и производить вблизи огневые работы воспрещается.

8.41. Рабочие, занятые приготовлением раствора ортофосфорной кислоты и других ядовитых веществ, а также промывкой труб, должны пользоваться брезентовыми фартуками, кислотощелочестойкими перчатками, резиновыми сапогами, защитными герметичными очками или противогазными масками.

8.42. Категорически запрещается освещать поверхности очищенных труб для их осмотра при помощи открытого пламени, так как возможна вспышка водорода, образующегося в результате реакций при промывке маслопроводов ортофосфорной кислотой. Необходимо применение светильников во взрывобезопасном исполнении.

8.43. При вскрытии корпусов подшипников и люков маслобака после опробования турбины запрещается подходить к ним с открытым огнем или папиросой.

8.44. Строповку теплообменников следует производить за петли, специально приваренные на заводе-изготовителе, или за корпус. Если петли предусмотрены для строповки крышек, поднимать весь теплообменник в сборе со строповкой за эти петли не разрешается.

8.45. Перед прокладкой трубопроводов следует убедиться в надежном закреплении всех опор, а также в полном затвердении цементного раствора у опор, заделанных в стены.

8.46. При строповке тяжелой арматуры и фасонных частей нельзя обвязывать трос за штурвалы, шпиндели, грундбуксу и отверстия под болты. Строповку следует производить за корпус арматуры.

8.47. При строповке труб отдельные ветви стропа должны быть натянуты равномерно. Между стропом и трубой следует класть деревянные прокладки, чтобы строп не скользил по трубе при нарушении ее горизонтального положения при подъеме.

Перемещение труб пакетами при помощи крана должно производиться с применением специальных захватов, не допускающих выпадения отдельных труб.

8.48. При укладке пространственных узлов трубопроводов не разрешается оставлять их ответвления на весу без закрепления.

8.49. Нельзя использовать трубопроводы (если это не предусмотрено проектом) в качестве опоры для подмостей и настилов, для крепления к ним канатов, тяг или каких-либо других такелажных средств, так как трубопроводы на такие дополнительные нагрузки не рассчитаны и могут обрушиться.

8.50. Демонтаж отдельных труб и узлов следует вести так, чтобы оставляемая на весу часть трубопровода находилась в устойчивом положении. Консольно-висящие концы трубопроводов следует опирать на временные стойки.

8.51. Перед началом ремонта или демонтажа арматуры до снятия крышек и разбалчивания фланцев необходимо убедиться в том, что трубопровод не находится под давлением.

 

9. МОНТАЖ ОБОРУДОВАНИЯ АТОМНЫХ ЭЛЕКТРОСТАНЦИЙ

 

9.1. При сборке и монтаже оборудования атомных электростанций работы на укрупнительно-сборочной площадке, в монтажных мастерских, эксплуатация грузоподъемных машин, механизмов и инструментов, производство такелажных работ, а также вопросы электробезопасности аналогичны, что и при монтаже оборудования тепловых электростанций (см. соответствующие разделы настоящих инструктивных материалов).

Однако условия монтажа оборудования атомных электростанций имеют некоторые особенности, касающиеся компоновок главного корпуса здания, специфики монтируемого оборудования и применяемых для их изготовления материалов, учитывая повышенные требования к чистоте, а также производство монтажных работ в условиях возможности появления радиоактивности предъявляют определенные требования к организации монтажных работ, технике безопасности и промышленной санитарии, которые приведены в данном разделе.

9.2. При производстве работ внутри сосудов и замкнутых пространствах (теплообменники, фильтры, вентиляционные камеры, шахта аппарата, сам аппарат и др.) должен быть обеспечен свободный спуск и подъем, вход и выход (подъем и спуск рабочих), для чего необходимо применять прочно закрепленные деревянные или металлические инвентарные лестницы необходимой длины.

Должны быть приняты меры против самопроизвольного закрывания дверей в боксах, для чего перед входом в боксы двери нужно фиксировать в открытом положении и повесить плакат "Не закрывать! Работают люди".

9.3. При работе в емкостях по очистке их внутренних поверхностей с применением уайт-спирита и других подобных веществ работа должна выполняться не менее чем двумя рабочими, причем один из них должен находиться снаружи емкости и исполнять обязанности наблюдающего.

9.4. При выполнении работ в вышеуказанных местах с применением легковоспламеняющихся веществ наблюдающий обязан предупреждать других рабочих о недопустимости ведения огневых работ (электросварка, газовая резка и др.) или других работ, при которых возможно искрообразование, на расстоянии не менее 10 м от помещения или открытого люка (лаза), а также на вышестоящих отметках.

9.5. При производстве огневых работ в замкнутых пространствах наблюдающий обязан предупреждать других рабочих о недопустимости производства работ, связанных с применением легковоспламеняющихся жидкостей как в данном пространстве, так и возле него, на расстоянии не менее 10 м, и на верхних отметках.

При несоблюдении рабочими этих требований наблюдающий обязан немедленно подать сигнал о прекращении всех огневых работ и доложить об этом мастеру.

9.6. Следует иметь в виду, что в условиях монтажа оборудования атомных электростанций значительная часть сварочных работ производится в замкнутых емкостях и труднодоступных помещениях (боксы, баки и т.п.).

Работы, связанные с электросваркой в замкнутых пространствах и емкостях, должны производиться только при наличии письменного наряда-допуска, определяющего безопасные условия производства работ.

При этом необходимо выполнять следующие требования:

работы должны выполняться не менее чем двумя рабочими, причем наблюдающий за сварщиком должен иметь квалификационную группу по технике безопасности не ниже II и находиться снаружи свариваемой емкости для контроля за безопасным проведением работ сварщиком;

для удаления газов, образующихся в процессе сварки, должна применяться естественная или искусственная вентиляция, в крайнем случае, сварку следует производить в шланговом противогазе;

при вертикальном расположении емкостей с одним верхним люком для спуска сварщика в емкость и выхода из нее должны применяться металлические инвентарные лестницы соответствующей длины. Применять для этих целей веревочные лестницы не допускается.

9.7. В условиях монтажа оборудования атомных электростанций имеет место значительный объем сварки в среде защитных газов. Применение защитных газов имеет свои особенности. Применяемый защитный газ аргон нетоксичен, но он способен вытеснять кислород из воздуха и накапливаться в нижних непроветриваемых пространствах. Уменьшение содержания кислорода ниже 19% (по объему) снижает нормальную работоспособность, а содержание его ниже 18% вызывает потерю сознания работающего. Кроме того, сварка в среде защитного газа сопровождается интенсивным ультрафиолетовым излучением, вызывающим ожоги незащищенной кожи. Учитывая эти особенности, необходимо выполнять следующие условия:

сварочные работы в зоне аргона должны производиться только при условии дополнительного отсоса газов из самой нижней точки свариваемого объема;

выбросы от вытяжных вентиляторов должны производиться за пределы цеха;

сварка на нестационарных местах как в цехе, так и в емкостях должна производиться при наличии общеобменной вентиляции и с обязательным применением рабочими средств индивидуальной защиты органов дыхания (респиратор типа РЭТС или шланговые приборы с подачей чистого воздуха).

9.8. При сварке хромоникелевых нержавеющих сталей следует обратить внимание на соблюдение следующих условий:

для удаления пыли и газов, образующихся при сварке, должна устраиваться местная вентиляция. Для вентилирования замкнутых помещений должны предусматриваться не менее двух временных лазов (люков);

производство работ по сварке с применением обезжиривающих жидкостей допускается по специальному разрешению представителя пожарной службы. Места сварки должны быть обеспечены средствами пожаротушения.

9.9. При обезжиривании кромок металла под сварку должны соблюдаться следующие требования:

сварщикам должны выдаваться специальные флаконы из нержавеющей стали емкостью не более 200 г с резиновой грушей для смачивания тампонов ацетоном (при работе в замкнутых и труднодоступных местах ацетон следует заменить этиловым спиртом);

разлитую жидкость необходимо убрать с помощью тампонов;

тампоны нужно убирать в сосуд с закрывающейся крышкой до половины заполненный водой;

запрещается начинать сварку до закрытия сосуда с ацетоном и до уборки разлитой жидкости.

9.10. Перед производством газопламенных работ в резервуарах и других замкнутых пространствах необходимо предварительно убедиться в отсутствии скопления в них взрывоопасных газовоздушных смесей путем анализа воздушной среды при помощи автоматических газоанализаторов типа МН 512 (для определения концентрации кислорода), типа ОА2109 (для определения концентрации окиси углерода, двуокиси углерода и метана).

9.11. Производство газопламенных работ внутри замкнутых пространств разрешается только при наличии принудительной вентиляции.

9.12. В процессе работы газосварщиков (газорезчиков) в замкнутых помещениях и сосудах должен быть установлен строгий контроль за тем, чтобы не было утечек горючего газа и кислорода из аппаратуры и шлангов.

9.13. Кроме перечисленных выше требований при производстве газоэлектросварочных работ в условиях монтажа оборудования атомных электростанций должны выполняться требования разд.7. настоящих инструктивных материалов.

9.14. При промывке трубок парогенераторов водой под давлением (из пистолета), при подварке вальцовок и устранении дефектов внутри коллекторов шлифовкой должны выполняться требования, изложенные в пп.9.2, 9.3, 9,4. настоящих инструктивных материалов. Кроме того, при очистке коллекторов растворителем освещение напряжением 12 В должно быть во взрывобезопасном исполнении с обязательным применением рабочими шлангового противогаза, а при устранении дефектов шлифовкой — респиратора "лепесток" и защитных очков.

9.15. Подварка корня шва и гильз термометров и термопар в трубопроводах Ду-500 и Ду-850 должны выполняться с соблюдением мер безопасности при производстве электросварочных работ в закрытых сосудах. При этом в районе установки задвижек должны быть приняты меры для исключения возможности опускания тарелки задвижки Ду-500 и Ду-850. Для предохранения головы от ударов о концы термопар работающие должны быть в защитных касках.

9.16. При производстве аргонодуговой и электродуговой сварки, зачистке швов шлифмашинками, очистке поверхностей растворителем, обмыве поверхностей водой в емкостях ХЖО (хранилище жидких отходов) должны выполняться соответствующие пункты данного раздела, относящиеся к работам в замкнутых металлических емкостях.

9.17. При очистке поверхностей кислотой должны быть приняты меры от попадания кислоты на тело и в глаза работающих, для чего нужно пользоваться спецодеждой из грубой шерсти, защитными очками, резиновыми перчатками и сапогами. Кислота должна подаваться в емкость в специальной посуде, исключающей возможность расплескивания и опрокидывания.

9.18. По окончании работы в закрытых емкостях и замкнутых пространствах прежде чем закрыть люки, лазы и двери боксов необходимо удостовериться, не остался ли случайно внутри кто-либо из рабочих, а также материалы, инструмент и т.д.

9.19. Учитывая, что конструкции площадок в боксах и аппаратном цехе выполнены из металлических прутков вместо сплошных настилов из рифленого листа, необходимо соблюдать особую осторожность при производстве монтажных работ на разных уровнях, для чего эти площадки на время производства работ должны зашиваться сплошным настилом и бортовой полосой (доской) высотой не менее 150 мм.

9.20. Строительные работы по сооружению аппаратного отделения спецкорпуса, как правило, совмещаются с монтажом закладных деталей, штоковых и трубных проходов и установкой крупногабаритного тяжеловесного оборудования. Поэтому эти работы должны производиться только по наряду-допуску на совмещенные работы, где должны быть указаны основные мероприятия по безопасному производству совмещенных работ.

9.21. Производство работ в условиях ионизирующих излучений, которые могут иметь место при совмещении монтажных и пусконаладочных работ, а также при производстве монтажных работ на объекте, находящемся в эксплуатации, должно выполняться при наличии дозиметрического допуска.

9.22. Вход в зону ионизирующих излучений должен производиться только через санпропускник и после полного переодевания в спецодежду. Выход из зоны должен производиться также только через санпропускник. Выносить какие-либо предметы (в том числе спички и папиросы) из зоны ионизирующих излучений в "чистую" зону не разрешается.

9.23. Перед началом работ должна быть определена дозиметрическая обстановка на рабочем месте и определены средства индивидуальной защиты, а также время пребывания на рабочем месте и способы защиты от радиации.

 

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *