ПБ 06-28-93. 
Приложение 1

ПБ 06-28-93. Приложение 1
Правила безопасности при строительстве (реконструкции) и горнотехнической эксплуатации размещаемых в недрах объектов, не связанных с добычей полезных ископаемых.

      Стройка - Главная Написать нам
 
 
ПК Инфоплюс-смета Сварка - документы Бизнес-планы Исследования Тендеры  
 
 

 

 

 

 

Случайно выбранные документы:
ПУЭ.РАЗДЕЛ 3 - Правила устройства электроустановок. Защита и автоматика

 

 

 

Сварка ->  Горнодобывающее оборудование ->  ПБ 06-28-93 -> 

 

 

Лица, проводящие обследование (звено обследователей), должны быть обеспечены переносными светильниками и снабжены походной двухсторонней телефонной связью с диспетчером сооружения. Телефонная связь должна осуществляться через звено обеспечения, состоящее из 2 рабочих, находящееся у сбойки с тоннелем (начало маршрута обследования).

Допуск людей для обследования состояния обделки тоннелей должен производиться только после проверки работниками ВГСЧ (ДВГК) состояния в них атмосферы с определением содержания кислорода, ядовитых и взрывоопасных газов.

10.27. Для контроля за состоянием стен и кровли в машинных залах подземных электростанций должны быть разработаны специальные мероприятия, утвержденные главным инженером объекта.

Специальные мероприятия и методика контроля состояния стен и кровли в машинных залах разрабатываются и проводятся специализированными организациями.

10.28. Устья всех находящихся в эксплуатации тоннелей должны закрываться решетчатой дверью для исключения прохода посторонних лиц.

10.29. Отопительно-вентиляционное оборудование должно не реже одного раза в сутки осматриваться специально назначенным лицом и результаты осмотра заносятся в журнал.

Журнал должен храниться у лица, ответственного за работу отопительно-вентиляционных установок.

 

 

11. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ДЛЯ ОБЪЕКТОВ

ЭКСКУРСИОННОГО И ТУРИСТИЧЕСКОГО НАЗНАЧЕНИЯ

 

11.1. Ежедневно, до начала допуска посетителей в пещеру, инженерно-технический персонал обязан удостовериться в безопасном состоянии всего комплекса пещеры: кровли и боков выработок, исправности пешеходных дорожек, осветительной сети и кабельного хозяйства, электроустановок, приборов безопасности и транспортных средств, а также средств противопожарной защиты на установленных маршрутах.

Результаты осмотра всего комплекса пещеры должны фиксироваться в специальном журнале.

Порядок проверки состояния техники безопасности с указанием конкретных исполнителей по каждому маршруту движения посетителей должен быть определен приказом руководителя объекта.

11.2. Допуск людей в пещеру должен производиться руководителем (главным инженером) объекта или лицом, его заменяющим, только при условии получения сообщения о полной безопасности всего комплекса пещер.

11.3. Во всех пещерах, в которых производится механизированная доставка людей, перед входом и выходом должны быть устроены камеры (вестибюли) для сбора (посадки, высадки) людей.

11.4. Эксплуатация транспортных средств экскурсионного назначения должна производиться в соответствии со специальными инструкциями (руководствами), утвержденными вышестоящей для объекта хозяйственной организацией по согласованию с управлением округа Госгортехнадзора России.

11.5. Выработки, служащие дополнительными входами и выходами на поверхность, а также предназначенные для отвода грунтовых вод, должны содержаться в исправном состоянии и проверяться не реже одного раза в месяц с записью в специальном журнале.

11.6. Все устья выработок должны закрываться решетками, исключающими вход через них посторонних людей в пещеру, а устья выработок, служащие запасными выходами, оборудованы дверьми, открывающимися изнутри.

11.7. Состояние откаточных путей, электропоезда, тяговой подстанции, крепление штольни, вентиляционных установок, электровозного депо, системы аварийного освещения, дизельной установки должны проверяться соответствующими службами ежесуточно, а главными специалистами - ежемесячно.

11.8. Ежемесячно в каждом гроте (зале) комиссией под председательством главного инженера (руководителя) объекта должен производиться детальный осмотр боков и кровли выработок (гротов, камер). В доступных местах осмотр должен производиться обстукиванием боков и кровли, а в недоступных местах - визуальным осмотром с помощью бинокля.

При обнаружении отслоившихся пород кровли, последние должны быть удалены с помощью специальных приспособлений. Для проведения указанных работ должен быть составлен график с указанием сроков проверки и ответственных исполнителей. Результаты осмотров должны фиксироваться в специальном журнале.

Труднодоступные для проверки места должны быть осмотрены персоналом специализированной организации с выдачей заключения об их безопасности для посетителей. Периодичность осмотра труднодоступных мест устанавливается вышестоящей для объекта хозяйственной организацией по согласованию с проводящей обследование специализированной организацией.

11.9. Все пешеходные дорожки, имеющие превышение над дном грота более 0,5 м, необходимо ограждать перилами с решеткой. Высота ограждения должна составлять не менее 1,2 м, ширина пешеходной дорожки - определяется проектом, но не должна быть менее 1 м, а на пешеходных дорожках с наклоном более 6 градусов необходимо устраивать также и лестницы (трапы) с перилами.

11.10. Максимальное количество людей (экскурсантов, экскурсоводов, обслуживающего персонала), которое может одновременно находиться в пещере, должно определяться проектом или инструкцией, из условия безопасного прохода, размещения людей и создания комфортных условий.

11.11. Запрещается:

– посещение выработок посторонними лицами без сопровождения лица технического надзора (экскурсовода);

– посещение экскурсантами выработок, не предусмотренных маршрутом.

 

11.12. Число экскурсоводов для сопровождения групп устанавливается руководством объекта.

11.13. Перед посещением пещеры экскурсовод обязан ознакомить группу с правилами поведения посетителей. У входа в подземную выработку должны быть вывешены правила поведения посетителей (экскурсантов).

 

 

 

12. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ

ДЛЯ ОБЪЕКТОВ ОБЩЕГО НАЗНАЧЕНИЯ

 

12.1. Порядок размещения и хранения оборудования, промышленных и продовольственных товаров в подземных камерах и помещениях должен устанавливаться в проекте с учетом обеспечения безопасных условий для обслуживающего персонала и соблюдения требований настоящих Правил.

12.2. Эксплуатация холодильных установок, размещенных в подземных условиях, должна производиться с учетом требований Правил устройства и безопасной эксплуатации аммиачных холодильных установок и Правил техники безопасности на фреоновых холодильных установках.

12.3. Для проверки состояния кровли холодильных камер-хранилищ должна производиться очистка кровли от снега не реже одного раза в месяц.

12.4. Камеры холодильных установок должны быть закреплены огнестойкой крепью и оборудованы пожарной сигнализацией.

12.5. В камере холодильной станции должен быть установлен телефон в шумоизолированной кабине.

12.6. Качественный состав воздушной среды и скорость воздуха в птичниках устанавливаются проектом в зависимости от технологических требований. Вентиляция производственных помещений должна быть обособленной с выводом исходящей струи воздуха непосредственно на поверхность.

Передвижение людей по выработкам с исходящей струей воздуха запрещается.

 

 

 

13. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ДЛЯ РАДИАЦИОННООПАСНЫХ

 И ЭНЕРГОНАСЫЩЕННЫХ ОБЪЕКТОВ ЯДЕРНО-ФИЗИЧЕСКОГО,

ЯДЕРНО-ЭНЕРГЕТИЧЕСКОГО НАЗНАЧЕНИЯ

 

13.1. Настоящий раздел "Правил" устанавливает дополнительные требования по обеспечению горнотехнической безопасности, предъявляемые на стадиях проектирования, строительства (реконструкции) и эксплуатации размещаемых в недрах крупномасштабных объектов, содержащих ускорительную технику, изотопные или термоядерные установки, ядерные реакторы и критические сборки или другое радиационноопасное оборудование, характеризующееся высоким энергопотреблением и наличием развитой информационно-управляющей сети (далее - ядерно-физических объектов).

13.2. Дополнительные требования учитывают только фактор подземного размещения указанных в п. 13.1 объектов и не исключают требований других общих и специальных норм и правил, в частности:

– нормы радиационной безопасности НРБ-76 и Основные санитарные правила работы с радиоактивными веществами и другими источниками ионизирующих излучений ОСП-72/80;

– правила безопасности при транспортировании радиоактивных веществ ПБТРВ-73;

– общие положения обеспечения безопасности атомных станций (ОПБ-88),
ПНАЭ Г-1-011-89;

– санитарные правила обращения с радиоактивными отходами (СПОРО-85), С дв
ПиН 42-129-11-3938-83.

13.3. В состав проекта ядерно-физического объекта, размещаемого в подземных условиях, должен входить том "Техническое обоснование безопасности", содержащий комплексный анализ достаточности предусмотренных проектом мер безопасности, варианты возможных аварий (проектных, запроектных), состав организационно-технических, защитных систем безопасности, условия и пределы безопасной эксплуатации в соответствии с действующими критериями безопасности.

13.4. Проектом подземного ядерно-физического объекта должны быть предусмотрены технические средства и организационные меры по предотвращению проектных аварий и ограничению их последствий, включающие:

– системы жизнеобеспечения, выполняющие функции снабжения систем безопасности рабочей средой, энергией и всеми необходимыми условиями их функционирования;

– средства связи, в т.ч. дублирующие, для организации управления технологическими системами, функционирования систем оповещения в режимах нормальной эксплуатации, при проектных и запроектных авариях;

– меры по управлению проектными и запроектными авариями.

13.5. Перечни проектных и запроектных аварий устанавливаются в процессе проектирования объекта с учетом пожаров, затопления, обрушения, загазирования в подземных сооружениях. Перечень запроектных аварий согласовывается с государственными контролирующими организациями.

13.6. Для каждой системы жизнеобеспечения защиты, необходимой для приведения ядерно-физической установки в безопасное состояние, в проекте должен быть предусмотрен резервный щит (пульт) управления с возможностью приведения системы в безопасное состояние и получения информации о состоянии объекта.

13.7. Строительство подземного ядерно-физического объекта должно осуществляться на основе утвержденной технологии ведения работ и порядка контроля качества их выполнения. Ответственность за обеспечение качества строительства несет генеральный подрядчик по строительству объекта.

Перед проведением монтажа ядерно-физического, прецизионного и иного оборудования, требующего обеспечения особых условий, в подземных помещениях должны быть обеспечены необходимые уровни освещенности и требуемые параметры температурно-влажностного режима. При необходимости проведения монтажа и наладки оборудования эксплуатирующей или специализированными организациями без участия генподрядчика по строительству объекта проектом должны быть определены требования к стадии "законченный строительством объект", при которой объект может быть передан на баланс эксплуатирующей организации в порядке, определенном СНиП 3.01.04-87 и другими действующими нормами и Правилами на правах пускового комплекса.

13.8. Основным документом, определяющим безопасную эксплуатацию подземного ядерно-физического объекта, является технологический регламент, содержащий требования и основные приемы безопасной эксплуатации, общий порядок выполнения операций, связанных с безопасностью, а также пределы и условия безопасной эксплуатации.

Технологический регламент разрабатывается генеральным проектантом с участием научного руководителя и главного конструктора ядерно-физической установки, согласовывается органом государственного надзора и утверждается эксплуатирующей организацией.

13.9. Администрацией на основании технологического регламента, технического обоснования безопасности, анализа возможных последствий запроектных аварий должны составляться планы аварийных мероприятий по защите персонала, населения, окружающей среды, а также разрабатываться специальные инструкции, определяющие действия персонала по обеспечению безопасности при аварийных ситуациях.

13.10. Безопасность ядерно-физического объекта должна обеспечиваться на всех этапах жизнедеятельности объекта; проектирования, строительства (реконструкции), эксплуатации, консервации или ликвидации объекта.

Безопасность должна быть реализована на принципах глубоко эшелонированной защиты, предусматривающей систему барьеров, в сочетании с техническими и организационными мерами по защите этих барьеров.

13.11. Система защитных барьеров подземного ядерно-физического объекта должна включать в себя:

– надежную защиту от распространения ионизирующих излучений и радиоактивных веществ в окружающую среду;

– защиту от распространения взрывных и сейсмических волн, механических воздействий, а также защиту компенсации механических напряжений при статических нагрузках;

– защиту от распространения огня и газа (выбор огнестойких материалов и конструкций, защитных покрытий, герметизацию перегородки, шлюзы, газосборники, изолирующие средства защиты органов дыхания и т.д.);

– защиту от проникновения поверхностных и подземных вод и прорыва технической воды и других жидкостей.

13.12. Система технических и организационных защитных мер должна включать в себя:

– геологическое, горнотехническое и экологическое обоснование выбора площадки для размещения подземного ядерно-физического объекта с комплексом надземных зданий, сооружений, сетей, коммуникаций;

– проект на системы безопасности с учетом естественных связей и процессов;

– установление санитарно-защитной зоны и зоны наблюдения вокруг ядерно-физического объекта и его надземного комплекса;

– подбор и обеспечение квалифицированных кадров, участвующих в создании и эксплуатации ядерно-физического объекта;

– системы контроля за качеством устанавливаемого оборудования, применяемых материалов и изделий, а также выполняемых работ;

– эксплуатацию ядерно-физического объекта в соответствии с нормативно-технической документацией по утвержденным регламентам и инструкциям;

– своевременное диагностирование дефектов с принятием мер по устранению выявленных недостатков и отказов оборудования и заменой отработавшего свой ресурс оборудования;

– организацию эффективно действующей системы учета результатов работ и контроля;

– разработку и четкое осуществление планов аварийных мероприятий на ядерно-физическом объекте и наземном комплексе.

13.13. При выявлении неработоспособности любого из предусмотренных в проекте барьеров или средств его защиты согласно условиям безопасной эксплуатации работа ядерно-физического объекта в штатных режимах запрещается.

13.14. Эксплуатирующая организация должна обеспечить разработку и выполнение на всех этапах создания и эксплуатации ядерно-физического объекта общей программы обеспечения безопасности, включающей контроль качества деятельности организаций, предприятий, выполняющих конструкторские, проектные, строительные, монтажные и наладочные работы на объекте, а также заводов-изготовителей оборудования.

13.15. При эксплуатации подземного ядерно-физического объекта должны обеспечиваться сбор, обработка, анализ, хранение информации об отказах оборудования и неправильных действиях персонала. Эксплуатирующая организация несет ответственность за своевременный сбор и качественный анализ полученной информации, ее систематизацию и оперативную передачу генеральному проектанту и другим заинтересованным организациям в установленном порядке.

13.16. Зоны обслуживания, в которых недопустимо пребывание персонала при работе ядерно-физической установки, и зоны периодического обслуживания с возможностью кратковременного пребывания персонала должны оснащаться физической защитой от несанкционированного проникновения лиц, автоматизированной системой учета в местах входа-выхода (либо специальным постом контроля) с передачей информации на пульт управления. Несанкционированное вскрытие указанных помещений должно приводить к автоматическому прекращению опасного режима.

13.17. В целях обеспечения радиационной безопасности при эксплуатации подземного ядерно-физического объекта должны быть предусмотрены непрерывные измерения в санитарно-защитной зоне и зоне наблюдения мощности доз ионизирующих излучений и плотности потоков нейтронов, концентрации радиоактивных газов и аэрозолей, скорости воздушных масс, метеорологических параметров, а также периодические измерения плотности радиоактивных загрязнений при нормальной эксплуатации, а также при проектных и запроектных авариях (по специальному плану). Эксплуатирующая организация обязана обеспечить систематизацию и хранение информации, характеризующей техногенный фон, дозовые нагрузки на персонал и население, распределение концентраций и динамику этих распределений в грунтовых водах и грунтах, прилегающих к подземным сооружениям.

13.18. До получения разрешения на строительство подземного ядерно-физического объекта эксплуатирующая организация в соответствии с ОПБ-88 должна создать структурные подразделения для осуществления непосредственно на площадке деятельности по созданию безопасной эксплуатации объекта, наделив их необходимыми правами, финансовыми средствами, материальными и людскими ресурсами.

13.19. В протяженных тоннелях через каждые 100 м и на разветвленных переходах ядерно-физического объекта на хорошо видимых местах светящейся краской или иным эффективным способом наносятся координатные метки с обозначением выработок и направлений к выходам на поверхность.

13.20. Подземные сооружения, тоннели, помещения электроники, содержащие потоки силовых электрических кабелей, важных для безопасности объекта, должны оснащаться преимущественно системами объемного газового пожаротушения на основе экологически чистого газа (азота).

Системой технических блокировок должна быть предотвращена возможность включения подачи газа в помещения, тоннели без предварительного звукового и речевого предупреждения персонала по системам громкой связи и оповещения "Внимание! Газ! Всем срочно эвакуироваться!". Газ подается с помощью системы ручного управления после завершения эвакуации. При гарантированном отсутствии персонала в защищаемых помещениях (при работе установки) система газового пожаротушения включается автоматически.

13.21. Персонал, работающий в подземных помещениях на удалении свыше 100 м от мест выхода на поверхность (от зоны гарантированной газовой безопасности), должен иметь индивидуальные самоспасатели или другие изолирующие средства защиты дыхания. У входа в потенциально-опасную зону осуществляется учет персонала и контроль наличия средств защиты. В протяженных тоннелях через обоснованные в проекте интервалы размещаются резервные средства защиты.

13.22. Порядок организации и безопасного проведения газоопасных работ определяется требованиями "Типовой инструкции по организации безопасного проведения газоопасных работ" (утверждена Госгортехнадзором СССР 20.02.85 г.). В соответствии с типовой инструкцией на каждом предприятии должна быть разработана инструкция, учитывающая особенности объекта.

Подземные газоопасные помещения, сооружения должны быть оснащены датчиками системы автоматизированного контроля концентрации кислорода. Информация, получаемая с помощью этой системы, должна передаваться на главный пульт управления и на местный пульт системы газового анализа.

13.23. Порядок демонтажа радиоактивного и иного потенциально-опасного оборудования, а также порядка снятия ядерно-физической установки (объекта) с эксплуатации должен учитываться при проектировании, эксплуатации, техническом обслуживании и ремонте.

Эксплуатирующая организация не позднее чем за 5 лет до истечения проектного срока службы ядерно-физической установки должна обеспечить разработку проекта снятия ее с эксплуатации и согласовать это с органами государственного надзора.

Снятию с эксплуатации должно предшествовать комплексное обследование установки комиссией, назначенной эксплуатирующей организацией.

 

 

 

14. МАРКШЕЙДЕРСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ

 

14.1. Организации и предприятия, ведущие работы по строительству и эксплуатации подземных сооружений, не связанных с добычей полезных ископаемых, должны иметь в своем составе маркшейдерские службы или выполнять комплекс маркшейдерских работ на основании договоров с другими организациями, имеющими в своем составе маркшейдерскую службу. Пользователь недр или организация, выполняющая для него маркшейдерские работы, должна иметь лицензию на право производить маркшейдерские работы. Ответственность за организацию маркшейдерских работ на указанных объектах возлагается на руководителей этих организаций.

14.2. На предприятии должно быть обеспечено:

а) построение и развитие маркшейдерских опорных и съемочных сетей, производство съемок земной поверхности и горных выработок, составление и пополнение маркшейдерской графической и вычислительной документации, перенесение в натуру проектного положения геометрических элементов горных выработок, технологических сооружений, зданий, коммуникаций, границ безопасного ведения горных работ и других объектов в соответствии с проектом строительства предприятия;

б) производство инструментальных наблюдений за процессом сдвижения земной поверхности, деформаций подземных горных выработок, зданий, сооружений, за устойчивостью зданий и сооружений на земной поверхности;

в) контроль за соответствием проводимых горных выработок проектам, соблюдением проектных параметров направлений, профиля и сечений проводимых горных выработок;

г) контроль за выполнением мероприятий, обеспечивающих при проведении горных работ безопасность для жизни и здоровья работников и населения, охрану окружающей среды, зданий и сооружений от вредного влияния этих работ;

д) приемка от заказчика осевых линий основных строительных сооружений и других исходных данных для маркшейдерского обеспечения строительства предприятия и передача заказчику маркшейдерского и геодезического обоснования и обязательного комплекта документации при передаче объекта в эксплуатацию.

14.3. В процессе строительства все выявленные геологические нарушения (разрывы, сбросы, места выхода плывунов и др.) должны быть нанесены на планы горных работ с указанием даты их вскрытия и элементов залегания, других параметров.

14.4. В зонах геологических нарушений, в неустойчивых породах, вблизи подземных сооружений и коммуникаций при проведении горных выработок необходимо осуществлять систематическое наблюдение за сдвижением земной поверхности, зданий и сооружений, расположенных в зоне влияния горных работ, с занесением результатов замеров в маркшейдерские книги учета наблюдений.

14.5. Маркшейдерские работы в горных выработках следует производить только по разрешению лица горного надзора, которое должно обеспечить безопасные условия для выполнения этих работ (оборка забоя, выработок, техническое состояние ограждений, лестниц, освещение, вентиляция, электробезопасность).

14.6. Маркшейдерская служба имеет право:

– давать руководителям объектов, участков и других подразделений предприятия, организации обязательные для исполнения указания по вопросам маркшейдерского обеспечения работ, проектной и технической документации;

– приостанавливать работы по строительству и реконструкции объектов, если проведение этих работ может повлечь за собой порчу месторождения полезного ископаемого, опасность деформации горных выработок, прорыв в горные выработки воды, плывунов, вредных газов и возникновение других аварийных явлений, ставя об этом в известность руководителя предприятия, организации, объекта;

– браковать работы, выполненные с отступлениями от утвержденной проектной и технической документации и делать соответствующие представления руководителю управления.

 

 

 

15. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НАРУШЕНИЕ ПРАВИЛ БЕЗОПАСНОСТИ

 

15.1. Должностные лица и работники объектов, а также инженерно-технические работники учреждений, осуществляющих проектирование, конструирование, исследования и другие работы для этих предприятий и организаций, виновные в нарушении настоящих правил, несут личную ответственность независимо от того, привело или не привело это нарушение к аварии или несчастному случаю. Указания или распоряжения должностных лиц, принуждающие подчиненных нарушать правила безопасности и инструкции к ним, самостоятельное возобновление работ, остановленных органами госгортехнадзора или технической инспекции труда ЦК профсоюза, а также непринятие этими лицами мер по устранению нарушений, которые допускаются в их присутствии подчиненными им должностными лицами или рабочими, являются грубейшими нарушениями правил безопасности.

В зависимости от характера нарушений и их последствий все указанные лица привлекаются к дисциплинарной, административной или уголовной ответственности в порядке, установленном законодательством России.

15.2. Рабочие, не выполняющие требования по технике безопасности, изложенные в инструкциях по безопасным методам работ по их профессиям, в зависимости от тяжести допущенных нарушений и их последствий привлекаются к дисциплинарной или уголовной ответственности в порядке, установленном законодательством России.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПРИЛОЖЕНИЯ

 

 


Приложение 1

 

УЧЕБНЫЙ ПЛАН

дополнительного обучения* лиц, на которых возлагается

 контроль за безопасным состоянием горных выработок

 

№ п/п

Наименование предметов

Число часов

Экзамен или зачет

всего

теоретические занятия

практические занятия

1

Основы общей и горной электротехники

15

10

5

Зачет

2

Горное дело

60

50

10

Зачет

3

Рудничный транспорт

5

5

-

-

4

Правила техники безопасности

10

5

5

Зачет

5

Основы законодательства и государственного надзора за безопасным ведением работ и охране труда

6

6

-

-

Экзамен по всей программе

_____________

* Программа обучения, с учетом конкретных условий работ на объекте, должна быть согласована с управление округа.

 

 

 


Приложение 2

 

 

Положение о добровольных вспомогательных горноспасательных

командах на объектах народного хозяйства, размещенных в

подземных горных выработках и естественных полостях (пещерах)

 

1. Добровольные вспомогательные горноспасательные команды (ДВГК) организуются на тех объектах, которые не обслуживаются военизированными горноспасательными частями (ВГСЧ).

2. Задачами ДВГК являются спасение людей, застигнутых авариями в подземных помещениях, ликвидация аварий и выполнение технических работ, требующих применения респираторов, а также осуществление профилактической работы по контролю за противопожарной защитой подземных помещений и состоянием запасных выходов.

3. Списки членов ДВГК с указанием адресов и телефонов должны быть приложены к плану ликвидации аварий и вывешены в кабинете главного инженера (руководителя) объекта, а также на телефонной станции (при наличии коммутатора), или у диспетчера.

4. ДВГК должны быть оснащены соответствующей аппаратурой, оборудованием и материалами (табл. 1, 2).

5. Численность ДВГК устанавливается главным инженером (руководителем) объекта, в зависимости от количества находящихся в подземных выработках людей. Численность ДВГК должна быть согласована с местными органами госгортехнадзора.

В составе каждой ДВГК должен быть освобожденный инструктор.

6. Руководителем ДВГК является главный инженер (руководитель) объекта.

7. Горноспасательная аппаратура должна систематически проверяться на исправность согласно инструкции по ее эксплуатации.

8. Комплектование ДВГК производится на добровольных началах из числа квалифицированных подземных рабочих и ИТР, пригодных по состоянию здоровья.

Члены ДВГК ежегодно должны проходить медицинское освидетельствование для определения пригодности работы в респираторах.

9. Все члены ДВГК проходят курс обучения по прилагаемой программе и ежеквартально проводят по одной тренировке в респираторах в подземных условиях.

10. На каждого члена ДВГК, прошедшего курс обучения, заводится учетная карточка, в которой отмечается прохождение практических упражнений в респираторах. Члены ДВГК, не прошедшие в течение 4 месяцев упражнений в респираторе, не допускаются к выполнению работ в респираторах.

11. Члены ДВГК должны знать:

а) план ликвидации аварий объекта;

б) запасные выходы из подземных помещений;

в) места хранения самоспасателей и пункты переключения в резервные самоспасатели;

г) места расположения средств пожаротушения в подземных помещениях и порядок приведения их в действие;

д) места расположения телефонов в подземных помещениях.

12. Члены ДВГК должны немедленно сообщать лицу технического надзора о замеченных нарушениях правил безопасности и принимать меры по их устранению.

13. Члены ДВГК, находящиеся в подземных помещениях, при возникновении аварии обязаны:

а) предупредить людей об опасности и принять меры к их выводу в безопасное место;

б) сообщить о случившемся лицу технического надзора и приступить к ликвидации аварии всеми имеющимися средствами.

14. Все члены ДВГК, находящиеся вне объекта (подземных помещений), узнав об аварии, обязаны немедленно явиться в распоряжение главного инженера (руководителя) объекта для выполнения работ по спасению людей и ликвидации аварии.

15. Администрация объекта обязана:

а) освобождать личный состав ДВГК от работы в дни занятий, а также обеспечивать явку членов ДВГК;

б) сохранять за членами ДВГК средний заработок за все время работы по ликвидации аварии, а также за дни занятий по горноспасательному делу;

в) выделить специальное помещение для хранения аппаратуры и оборудования;

г) обеспечить каждого члена ДВГК для ведения горноспасательных работ дополнительным комплектом спецодежды, спецобувью согласно действующим нормам.

(Спецодежда и спецобувь являются инвентарным имуществом ДВГК и хранится вместе с оснащением команды);

д) производить за счет объекта ежегодное страхование жизни всех членов ДВГК на случай смерти или увечья, происшедшего в результате работ по ликвидации пожара или аварии. Размер страховой суммы устанавливается коллективным договором;

е) предоставлять членам ДВГК бесплатное питание (по нормам ВГСЧ) в дни работы по ликвидации аварий.

16. Члены ДВГК за хорошую работу по ликвидации аварий, за учебу и несение службы могут быть премированы администрацией в соответствии с коллективным договором и Положением о ДВГК.

17. Ответственность за организацию и состояние ДВГК возлагается на главного инженера (руководителя) объекта, где организуется добровольная горноспасательная команда.

 

 

 

 

Таблица 1.

Табель минимального оснащения добровольных вспомогательных

горноспасательных команд

 

 

 

 

 

 

 

 

    Рейтинг@Mail.ru   Каталог популярных сайтов           
Разместить сайт в каталоге
Разместить статью в каталоге