ПБ 06-123-96.

ПБ 06-123-96.
Правила безопасности при эксплуатации хвостовых, шламовых и гидроотвальных хозяйств.

      Стройка - Главная Написать нам
 
 
ПК Инфоплюс-смета Сварка - документы Бизнес-планы Исследования Тендеры  
 
 

 

 

 

 

Случайно выбранные документы:
СНиП II-23-81 - Стальные конструкции

 

 

 

Сварка ->  Горнодобывающее оборудование ->  ПБ 06-123-96 -> 

 

 

203. Наблюдения за соблюдением проектной технологии намыва включают:

а) контроль за характеристиками исходной пульпы и хвостов;

б) контроль за соответствием проекту диаметра и длины пульповыпусков и шага между ними;

в) контроль за правильностью подачи пульпы на карты намыва и распределением намываемого материала по поверхности карты;

г) контроль за соблюдением принятой в проекте интенсивности намыва, толщины намываемых слоев и времени отдыха пляжа;

д) контроль за предотвращением образования промоин в намытом грунте или застойных зон, где возможно отложение мелких фракций.

204. Контроль за характеристиками исходной пульпы должен производиться в случаях, когда система гидротранспорта не обеспечивает перекачку пульпы на предусмотренную проектом высоту и расстояние или гранулометрический состав хвостов, намываемых в упорную призму по заданной технологии, не соответствует проекту.

В случае значительного (более 15 - 20%) отклонения характеристик пульпы от проектных необходимо привести их в соответствие проекту или реконструировать систему гидротранспорта и скорректировать регламент складирования хвостов.

205. Контроль за характеристиками пульпы и хвостов, подаваемых на пляж, следует производить замерами расходов, отбором и анализом проб пульпы из всех одновременно работающих пульповыпусков при отработке и проверке заданной проектом технологии намыва.

206. Контроль качества намытого в дамбы и их упорные призмы грунта включает определение его физико-механических характеристик. Показатели, подлежащие определению в соответствии с классом сооружения, задаются в паспорте геотехнического контроля, который должен включаться в состав рабочей документации или в технические условия на возведение сооружения.

207. Независимо от класса сооружения определению подлежат:

а) гранулометрический состав грунта;

б) плотность грунта;

в) влажность.

208. В наливных хвостохранилищах, в случаях, когда наращивание дамбы на полную высоту производится в сторону нижнего бьефа, геотехнический контроль за намывом хвостов не требуется, если это не предусмотрено проектом. Необходимо контролировать только равномерность заполнения емкости, уровень и объем воды в отстойном пруду.

209. Для ведения контрольных наблюдений и замеров при намыве на хвостохранилище должны быть закреплены поперечные относительно оси дамбы створы. Положение и способ закрепления створов устанавливаются проектом.

210. Наблюдения за заполнением емкости включают:

а) контроль за изменением уровня воды в пруду хвостохранилища по водомерной рейке;

б) определение объемов хвостов и воды, накопленных в хранилище.

211. Для контроля за заполнением емкости не менее 1 раза в год необходимо производить геодезическую съемку надводных и подводных отложений хвостов и определение объемов хвостов и воды в хвостохранилище.

212. В случае превышения проектного графика заполнения хвостохранилища организация обязана сообщить об этом организации, разработавшей проект, и при необходимости, принять меры для его своевременной реконструкции или создания нового хранилища.

213. Контроль качества осветленной воды производится периодическим отбором и анализом проб воды, отбираемой у водозаборного колодца и из водосбросного коллектора за пределами хранилища.

По изменению мутности воды в точках отбора проб судят о сплошности стен колодцев и водосбросных коллекторов.

214. Данные результатов натурных наблюдений заносятся в специальные журналы, формы которых приведены в приложении 8.

215. Отбор проб пульпы, хвостов на намытых пляжах, воды из дренажных колодцев допускается только при наличии в звене не менее двух человек.

216. Пьезометры должны быть защищены от засорения запирающимися крышками. Выступающие над поверхностью земли части пьезометров, поверхностных, глубинных марок и рабочих реперов должны быть защищены от повреждения. Конструкция защитных оголовков определяется проектом.

217. Металлические части контрольно-измерительной аппаратуры должны быть надежно защищены от коррозии. На выступающие над поверхностью земли защитные оголовки или крышки колодцев несмываемой краской должна быть нанесена нумерация КИА.

 

 

5. СИСТЕМА ОБОРОТНОГО ВОДОСНАБЖЕНИЯ (СОВ)

 

218. В насосных станциях совмещенного типа затворы водоприемных окон водозаборных камер должны обеспечивать экстренное перекрытие окон в аварийных ситуациях.

219. В машинных залах насосных станций на трубопроводах с расчетным давлением свыше
1 МПа (10 кгс/см2) должны устанавливаться стальные задвижки.219. В машинных залах насосных станций на трубопроводах с расчетным давлением свыше

Сроки замены чугунных задвижек на стальные в действующих насосных устанавливаются по согласованию с региональными органами Госгортехнадзора России.

220. Каждый агрегат должен иметь манометр, ваккумметр (для незаливаемых насосов), термометры или термосигнализаторы для контроля температуры подшипников и обмоток статора электродвигателей там, где это предусмотрено конструкцией двигателя. Агрегаты (основные и вспомогательные), задвижки и затворы должны быть окрашены, пронумерованы, на оборудовании и трубопроводах стрелками указано направление тока воды и направление вращения штурвалов, рукояток и других управляющих органов (задвижек, затворов и т. п.).

221. Пуск и остановку насосных агрегатов следует производить в соответствии с указаниями проекта и местной инструкции по эксплуатации СОВ.

Во время работы агрегатов запрещается снимать защитные устройства, осуществлять ремонт и тормозить вручную движущиеся части.

222. Запрещается оставлять работающие насосы без надзора лиц, имеющих допуск к их обслуживанию.

223. О всех отклонениях от заданного режима работы, неполадках и авариях на насосной станции старший по смене должен ставить в известность начальника участка или диспетчера фабрики.

224. При эксплуатации насосных станций оборотного водоснабжения необходимо соблюдать требования п.п. 68 - 73, 77, 78 настоящих Правил.

225. При ремонте оборудования насосных станций оборотного водоснабжения электрические схемы приводов должны быть разобраны и на пусковых устройствах вывешены плакаты "Не включать, работают люди".

226. Обслуживание автоматических насосных станций производится специально подготовленными лицами, которые обязаны не менее одного раза в сутки (в разные смены) проверять работу оборудования станции, отмечая свои посещения и замечания в специальном журнале.

227. Спуск плавучей насосной станции на воду следует производить по проекту, утвержденному техническим руководителем организации.

228. В месте установки плавучая наносная станция должна надежно крепиться и иметь двустороннюю проводную или радиосвязь с цехом (участком) хвостового хозяйства.

229. Сообщение между плавучей насосной станцией и берегом, как правило, должно осуществляться по специальному служебному мостику. При отсутствии мостика необходимо иметь плавсредства.

230. Понтоны плавучей насосной станции должны иметь аварийную звуковую и световую сигнализацию на случай появления течи. В понтоне должен быть установлен креномер. Крен понтонов не должен превышать указанный в паспорте насосных агрегатов. Повышенный крен и течи подлежат немедленному устранению.

231. Обслуживающий персонал должен быть обеспечен спасательными жилетами, а на борту насосной станции находиться не менее двух спасательных кругов.

232. При эксплуатации плавучей насосной станции в зимний период вокруг ее корпуса для его защиты от давления льда, как правило, должна быть создана и постоянно поддерживаться майна. Способ поддерживания майны (водоструйный, барбатирование воздуха и др.) или возможность работы без майны устанавливается местной инструкцией по эксплуатации хвостового хозяйства.

233. Понтоны плавучих насосных станций должны не реже одного раза в три года осматриваться и, в случае необходимости, производиться их ремонт и окраска.

234. В цехе (участке) должна иметься план-схема с указанием материалов, диаметров, длины, глубины заложения труб, места (пикет) расположения сетевых сооружений, запорной, регулирующей и защитной арматуры, углов поворотов трассы, мест пересечений с другими подземными сетями и вся исполнительная строительная документация.

235. Сетевую арматуру (пожарные гидранты, вантузы, задвижки), устанавливаемую в колодцах, в целях предохранения от замерзания необходимо на зимний период утеплять.

236. В процессе эксплуатации водоводов наземной прокладки должны вестись наблюдения за:

а) осадками и деформациями водоводов и состоянием опорных устройств;

б) состоянием оболочки (изоляции или антикоррозийной окраски);

в) герметичностью стыков, швов, фланцевых соединений;

г) состоянием и работой компенсаторов, трубопроводной арматуры; клапанов срыва вакуума др.

237. Для выявления повреждений подземных водоводов необходимо следить за:

а) просадкой грунта по трассе трубопровода и поблизости от нее;

б) появлением воды в обычно сухих смотровых колодцах, кюветах и канавах в непосредственной близости от трассы;

в) образованием в зимнее время наледей по трассе или в непосредственной близости к ней;

г) разностью давления в смежных участках сети по установленным в смотровых колодцах манометрам.

238. Наблюдения за состоянием сетей и сооружений на них и их техническое обслуживание следует производить в сроки, установленные в местной инструкции по эксплуатации хвостового хозяйства.

239. Контроль за коррозией засыпанных грунтом металлических железобетонных водоводов от блуждающих токов должен производиться в сроки и способами, указанными в проекте. Контрольную проверку участков, на которых обнаружена коррозия, следует проводить в сроки, устанавливаемые местной инструкцией.

240. О всех обнаруженных неисправностях и принятых мерах по их устранению должны производиться записи в журнале осмотров сооружений системы оборотного водоснабжения.

241. Лица, ответственные за проведение работ, предусмотренных п. п. 236, 237, назначаются начальником цеха (участка).

242. При удаленности участка обхода от места установки ближайшего телефона более 1,5 км бригадир (звеньевой) должен быть обеспечен переносной рацией или радиотелефоном.

243. После капитального ремонта насосного оборудования и напорных водоводов, до ввода в эксплуатацию они должны быть испытаны в соответствии с требованиями СНиП 3.05.04-85* "Наружные сети водоснабжения и канализации".

 

 

6. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ХВОСТОХРАНИЛИЩ В ОСОБЫХ УСЛОВИЯХ

 

 

6.1. Хвостохранилища в суровых климатических условиях и на вечномерзлых грунтах

 

244. Тепловой режим грунтов основания и необходимые для его соблюдения требования к эксплуатации должны входить в состав проектной документации сооружения, передаваемой эксплуатирующей организации.

245. Соответствие состояния грунтов основания проектным требованиям при сдаче сооружения в эксплуатацию должно быть подтверждено результатами натурных наблюдений, выполненных в период строительства согласно программе, выданной или согласованной проектной организацией. При сдаче законченного строительством сооружения эксплуатирующей организации должны быть переданы план расположения наблюдательных скважин, нивелировочных реперов и марок и программа дальнейших наблюдений.

246. Устройство замораживающих систем и сезонно охлаждающих устройств (СОУ) необходимо производить в соответствии с проектом с соблюдением требований главы 15
СНиП 3.02.01-87 "Земляные сооружения, основания и фундаменты".

247. Термокарстовые воронки, трещины и провалы в бортах, на откосах дамб и пляже необходимо расчищать от льда и снега и тщательно заделывать грунтом или замывать хвостами.

248. Вблизи дамб хвостохранилищ должен храниться неприкосновенный запас сухого талого грунта, пригодного для ремонта дамбы в аварийных ситуациях (заделка трещин, проранов). Объем и место хранения запаса грунта указываются в местной инструкции по эксплуатации хвостового хозяйства и в плане ликвидации аварий.

249. В план ликвидации аварий дополнительно необходимо включать мероприятия по ликвидации аварий, возникновение которых возможно только в период зимней эксплуатации хвостохранилищ.

250. Конструкция пьезометров должна исключать замерзание в них воды. При опасности замерзания воды в месте установки пьезометров на откосе должна укладываться теплозащитная пригрузка. Внешняя устьевая часть пьезометров и термоскважин должна быть оборудована теплозащитными оголовками, которые, кроме времени проведения измерений, должны быть закрыты и запираться специальным запорным устройством.

251. На каждую установленную термометрическую скважину и пьезометр составляется акт приемки в эксплуатацию и исполнительная документация, включающая литологический разрез по скважине, координаты устья, отметки верха и низа трубы и ее диаметр, способ антикоррозийной защиты, материал и способ заделки затрубного пространства, акт приемки в эксплуатацию. По пьезометрам дополнительно указывается отметка верха и низа фильтра и его конструкция.

252. В районах с мощным снеговым покровом и снегозаносимых районах для обеспечения сохранности контрольно-измерительной аппаратуры при очистке гребня и берм дамб от снега на зимний период к надземной части КИА должны прикрепляться предупредительные шесты, окрашенные "под зебру" или в яркий цвет, хорошо различимый на фоне снега.

253. Машинисты бульдозеров, грейдеров и другой техники, получившие наряд для работы на хвостохранилище, должны пройти инструктаж, включающий требования о сохранении КИА.

254. Для безопасной эксплуатации хвостохранилищ в суровых климатических условиях до наступления отрицательных температур необходимо:

а) возвести дамбы и намыть надводный пляж до отметок, обеспечивающих безопасный подъем уровня воды в хвостохранилище при зимней укладке хвостов под воду, при таянии снега в пределах контура хвостохранилища и приеме поверхностного стока весеннего половодья. При этом длина надводного пляжа должна оставаться не менее заданной в проекте;

б) подготовить оборудование, трассы трубопроводов, средства механизации, линии освещения и связи к работе при низких температурах воздуха с учетом местных условий (толщина снежного покрова, снежные заносы, скорость ветра, полярная ночь и др.);

в) заделать все трещины, промоины, каверны и другие повреждения на дамбе, произвести ревизию и ремонт дренажей и контрольно-измерительной аппаратуры. При необходимости, произвести дополнительное утепление пьезометров, термоскважин, дренажей и выпусков из них;

г) проверить состояние водозаборных и водосбросных сооружений, при необходимости, нарастить порог водослива в водоприемных окнах колодцев и камер, расчистить нагорные канавы и кюветы;

д) накопить в хвостохранилище объем воды, достаточный для зимней укладки хвостов под воду и оборотного водоснабжения предприятия с учетом потерь воды на льдообразование, а там, где это предусмотрено проектом, также и воды, сбрасываемой из хвостохранилища за зимний период в другие накопители;

е) при наличии пруда-накопителя или маневровой емкости для временного накопления сбрасываемой из хвостохранилища воды, в них должен быть обеспечен свободный объем для приема воды, вытесняемой хвостами при их складировании под воду;

ж) составить и утвердить план и график работ по зимнему складированию хвостов;

з) подготовить помещение для обогрева рабочих.

255. Заполнение хвостохранилищ должно, как правило, производиться укладкой хвостов под воду. При отмыве вдоль дамбы надводного пляжа для ее последующего наращивания в сторону верхнего бьефа необходимо соблюдать требования, предъявляемые к намыву упорных призм намывных хвостохранилищ.

256. В намывных хвостохранилищах для предотвращения замыва слоев или линз льда в тело сооружения намыв упорной призмы в теплый период года допускается начинать только после оттаивания льда на надводном пляже и в примыкающей к пляжу акватории отстойного пруда.

Условия, сроки и технология намыва на мерзлое основание регламентируются проектом.

257. В конце зимы, когда намыв под воду из проложенного по льду пульповода невозможен, замыв емкости следует производить выпуском пульпы из торца пульповода у уреза воды отстойного пруда.

258. Допускается сброс пульпы на надводный пляж из торца пульповода за пределами проектной границы упорной призмы или от берегов хранилища, если обеспечивается добегание потока до уреза воды в пруду. Растекание потока в сторону дамбы или берегов не допускается.

259. Для снижения фильтрации через ложе, сложенное водопроницаемыми грунтами, и защиты их от деградации мерзлоты, разрешается намыв на борта экрана из хвостов с опережением динамического уровня воды в отстойном пруду. При намыве экрана способом намораживания прибрежная полоса на участке намыва должна быть освобождена от льда для исключения растекания пульпы по льду и замыва его хвостами.

260. Складирование хвостов при температуре воздуха ниже минус 5°С должно, как правило, производиться сосредоточенным выпуском пульпы в воду под лед отстойного пруда. Допускается намыв упорных призм при соблюдении требований п. 154.

Подачу пульпы и отбор осветленной воды следует проводить при сохранении ледяного покрова в отстойном пруду на постоянной отметке.

261. Для исключения примерзания труб прокладка пульповодов по льду должна производиться на деревянных подкладках. Отрыв примерзших ко льду труб при помощи крана запрещается.

262. В районах с суровыми климатическими условиями и многолетнемерзлыми грунтами кроме наблюдений, предусмотренных в главе 4.5 настоящих Правил, необходимо дополнительно:

а) осуществлять контроль за динамикой криогенных процессов (температурным режимом, промерзанием-оттаиванием, пучением и т. п.) в ограждающей дамбе (плотине) и ее основании, в бортовых примыканиях, в основании и элементах конструкций водопроводящих сооружений;

б) при осмотре ограждающих дамб фиксировать все вновь появившиеся трещины, просадки грунта, термокарстовые воронки на пляже, места появления наледей, бугров пучения, другие криогенные явления и в дальнейшем контролировать их изменение во времени.

263. Контрольные температурные наблюдения необходимо проводить в период возведения, эксплуатации и консервации сооружений.

Состав контрольных температурных наблюдений, тип и конструкция контрольно-измерительной аппаратуры, места и порядок ее установки, периодичность, методика наблюдений и порядок обработки их результатов принимаются по проекту.

264. Все параметры, контролируемые геодезическими, геотермическими, гидротермическими, фильтрационными и мерзлотными наблюдениями, должны регулярно, не менее двух раз в год, в конце летнего и зимнего периодов, сопоставляться с проектными параметрами, определяющими безопасность эксплуатации хранилища.

265. Заключение и решение проектной организации об условиях дальнейшей безопасной эксплуатации сооружений необходимо получать в следующих случаях:

а) хвосты, намываемые в тело сооружения по заданной в проекте технологии, не отвечают проектным параметрам (гранулометрический состав, плотность скелета);

б) образования на откосе, в основании или нижнем бьефе сооружения в зимнее время бугров пучения (гидролакколитов);

в) обнаружения в летнее время на низовом откосе или береговых примыканиях сооружений медленного (солифлюкация) или быстрого сползания (сплыва) верхнего оттаявшего слоя грунта по нижележащему мерзлому слою;

г) обнаружения выноса частиц грунта, из тела или основания сооружения фильтрационными водами и сосредоточенного выхода фильтрационных вод на поверхность вдоль проложенных под дамбой коллекторов; термокарстовых воронок и провалов в пределах проектной отметки заполнения хранилища;

д) превышения заданных в проекте критериев безопасной эксплуатации сооружений (осадки, смещения, уровни воды в теле дамб и плотин и др.);

е) оползня на низовом откосе;

ж) недопустимых деформаций водосбросных сооружений;

з) появления в теле или основании сооружений мерзлого типа или в основании сооружений талого типа не предусмотренных проектом таликов или увеличения прогнозируемых проектом границ таликов, а также обнаружения в теле сооружений талого типа мерзлых слоев или линз льда.

 

 

6.2. Хвостохранилища на подрабатываемых и закарстованных территориях

 

266. В цехе (участке), занимающимся эксплуатацией хвостохранилища, расположенного на подрабатываемой территории, должны находиться выданные проектной организацией следующие материалы:

а) совмещенный план сооружений хвостового хозяйства и существующих и планируемых к отработке подземных горных выработок с указанием глубин, на которых они проходят, согласованный с руководством рудника (шахты), ведущего подземные работы в районе расположения хвостохранилища;

б) разрезы вкрест простирания пластов;

в) карта с границами образовавшихся и возможных зон водопроводящих трещин, разломов и провалов, зон возможного затопления грунтовыми и паводковыми водами;

г) прогноз деформаций земной поверхности с учетом нагрузок от сооружений хвостохранилища при его заполнении до конечной отметки и прогноз фильтрационных утечек в выработанное пространство;

д) мероприятия по защите сооружений при оседании поверхности над выработками.

267. Планы ликвидации аварий на хвостохранилищах, расположенных на подрабатываемых территориях, необходимо согласовывать с руководством рудника (шахты), ведущим подземные работы в районе расположения хвостохранилища, и местной военизированной горно-спасательной части (ВГСЧ).

268. В случаях понижения уровня воды в отстойном пруду при постоянных величинах сброса пульпы и забора воды необходимо поставить в известность руководство рудника для принятия решений по усилению контроля за водопритоками в горные выработки.

269. В случаях резкого понижения уровня воды в хвостохранилище, сброс пульпы в него должен быть немедленно прекращен и приняты меры для сброса и организованного отвода воды из пруда.

270. На водоводах подземной прокладки, проложенных над выработками или вблизи них, в зоне разломов трещиноватых или других пород с высокой водопроницаемостью, в начале и конце трассы должны быть установлены расходомеры и систематически контролироваться объемы перекачиваемой и поступающей воды. При выявлении потерь воды по трассе необходимо переключаться на резервный водовод и немедленно принять меры по обнаружению мест повреждений и устранению утечек.

271. Для хвостохранилищ на закарстованных территориях необходимо:

а) тщательно заделывать малопроницаемым грунтом обнаруживаемые карстовые воронки и трещины;

б) поддерживать в пруду объем воды, требуемый из условия осветления пульпы и оборотного водоснабжения фабрики, не допускать ее избыточного накопления;

в) для снижения потерь воды на фильтрацию производить опережающий намыв экрана из хвостов на берега и направленный замыв наиболее проницаемых участков ложа; надводная поверхность экрана должна быть защищена от ветровой эрозии;

г) систематически контролировать содержание взвесей в местах выхода фильтрационных вод, в воде близрасположенных поверхностных водотоков и водоемов в водозаборных и водопонижающих скважинах;

д) в плане ликвидации аварий предусматривать случай катастрофической утечки воды через скрытую карстовую полость в результате обрушения кровли над ней.

 

 

6.3. Шламонакопители, шламоотстойники и накопители песка

 

272. При эксплуатации шламонакопителей, шламоотстойников и накопителей песка необходимо соблюдать предусмотренные проектом:

очередность заполнения секций или площадок для обезвоживания шламов;

порядок и сроки включения дренажей в секциях накопителя;

время, необходимое для обезвоживания и разработки шламов.

273. Запрещается разработка песка или шламов в накопителе сухоройной техникой без их обезвоживания (осушения) и инженерно-геологического обследования секции или карты намыва, подготовленной к разработке.

274. Разработка песка (шламов) и эксплуатация горно-транспортных машин и электромеханического оборудования должны вестись в соответствии с требованиями "Единых правил безопасности при разработке месторождений полезных ископаемых открытым способом".

275. Запрещается для очистки шламонакопителей и шламоотстойников использовать способы и механизмы, применение которых может привести к нарушению крепления или облицовки их дна и откосов.

 

 

6.4. Гидроотвалы вскрышных пород

 

276. Дамбы обвалования необходимо возводить из намытого грунта. Не рекомендуется отсыпать дамбы обвалования путем выемки грунта с пляжа с образованием углублений и траншей.

277. Для предотвращения размыва обвалования и упорной призмы гидроотвала не допускается подача пульпы с более низкой консистенцией и увеличенным удельным расходом по сравнению с заданными в проекте.

278. При прокладке труб краном прямолинейное положение нитки распределительного пульповода и толщину слоя намыва необходимо устанавливать по вешкам и "T’’-образным сторожкам.

279. Оптимальное расстояние нитки распределительного пульповода от края гусеницы крана и расстояние переднего конца гусениц крана от торца трубы, из которой ведется намыв, в процессе наращивания трубопроводов устанавливается в проекте производства работ.

280. При операциях наращивания и разборки пульповодов должны строго соблюдаться следующие правила техники безопасности:

– рабочий-намывщик должен иметь удостоверение стропальщика;

– для перемещения наращиваемых или разбираемых труб должны применяться специальные приспособления;

– на карте намыва должно быть обеспечено освещение, предусмотренное в проекте производства работ;

– в зону действия крана и укладки (разборки) труб не должны допускаться посторонние лица, а также другие члены комплексной бригады землесосного снаряда. В зоне может находиться только рабочий-намывщик.

281. При намыве сооружений, территорий или отвалов места укладки грунта должны быть ограждены постоянными знаками, предупреждающими об опасности и запрещающими доступ посторонних лиц в зону работы.

282. При намыве сооружения из мелких грунтов устройство обвалования бульдозером производить только после проверки грунта на плотность.

283. При намыве следует обеспечить горизонтальность слоя укладываемого грунта по всей длине карты без местных понижений и размывов у торцов труб, где могут откладываться мелкие илистые и глинистые частицы.

284. Пространство между стенками водосбросных колодцев и внутренним вертикальным стояком при намыве сооружений с ядром (центральной частью) периодически должно замываться.

285. Обслуживать работающие колодцы разрешается только с плота или моста, имеющего ограждающие перила.

286. Временно неработающие колодцы должны быть закрыты деревянными щитами.

287. Перед длительным перерывом и работе поверхности намываемых сооружений должны быть приведены в состояние, при котором скопление застойной воды исключается.

288. Недомыв сооружения по сравнению с профилем, принятым в проекте производства работ, не допускается. Перемыв по нормали к откосу допускается в среднем не более 0,2 - для землесосных снарядов производительностью по воде до 2500 м/ч и 0,4 м - для земснарядов большей производительности. Объем перемытого грунта в пределах установленных допусков и его последующая срезка при планировочных работах должны учитываться в проекте организации строительства и ППР на намыв сооружения.

 

 

7. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НАРУШЕНИЕ ПРАВИЛ БЕЗОПАСНОСТИ

 

289. Должностные лица и персонал организаций несут предусмотренную законодательством ответственность за нарушение настоящих Правил и разработанных в соответствии с ними инструкций по безопасной эксплуатации гидротехнических сооружений хвостохранилищ, шламохранилищ и других накопителей промышленных жидких отходов.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

    Рейтинг@Mail.ru   Каталог популярных сайтов           
Разместить сайт в каталоге
Разместить статью в каталоге